"passam a vida" - Traduction Portugais en Arabe

    • يقضون حياتهم
        
    passam a vida a construir esta colónia maravilhosa para a rainha. Open Subtitles يقضون حياتهم كلها يبنون هذه المستعمره الجميله من أجل ملكتهم
    Há pessoas que passam a vida toda sem qualquer tipo de sucesso. Open Subtitles أعني، بعض الناس يقضون حياتهم كلها وليس لديهم أي شيء لاظهاره
    passam a vida em busca de comida, comem tudo o que apanham. Open Subtitles انهم يقضون حياتهم يبحثون عن المواد الغذائية ، التي لا تهتم ما هو عليه.
    Há pessoas que passam a vida à procura da sua alma gémea. Open Subtitles بعض الرجال يقضون حياتهم كلها في البحث عن الشريكة المثالية
    Algumas pessoas passam a vida a recomeçar. Open Subtitles بعض الأشخاص يقضون حياتهم فى البدء من جديد
    Há muitas pessoas que passam a vida... à espera que as coisas aconteçam... em vez de as concretizarem. Open Subtitles الكثير من الأشخاص يقضون حياتهم منتظرين وقوع أمر ما.. بدلاً من إحداثه
    passam a vida a esconder-se, a tentar agradar a toda a gente. Open Subtitles يقضون حياتهم مختبئين يحاولون أسعاد غيرهم
    CA: Bem, falaste sobre a crise em que o mundo está, o que é totalmente verdade, e daqueles que passam a vida no meio dessa crise, quero dizer, estamos todos perto de um esgotamento nervoso. TED كريستيان: حسناً، أنت تتحدث عن عالم يمر بأزمة، وهو مايظهر جلياً أمامنا. وأولئك الذين منا يقضون حياتهم كلها منغمسين فى هذه الأزمة ـ ـ فجميعنا أصبحنا على حافة الإنهيار العصبي.
    Desde então, todas as pessoas passam a vida à procura da outra metade da sua alma. Open Subtitles وبعدذالك,اضحيكلالناس يقضون حياتهم... بحثاً... عنالنصفالآخرلروحهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus