passam-se umas horas e pioramos, já não é possível ignorá-la. | TED | تمر عدة ساعات وتسوء الحالة، لدرجة لا يتحملها المرء. |
Às vezes passam-se semanas sem que me cruze com um criado. | Open Subtitles | أحياناً تمر أسابيع دون أن أصادف خادم أثناء سيري بالمنزل |
Mas, tal como com os seres humanos, às vezes passam-se seis meses antes de nos apercebermos que a pessoa que amamos tem algum problema. | TED | لكن كما هو حال البشر، بعض الأحيان تمر ستة أشهر قبل أن تستوعب أن الشخص الذي تحب لديه بعض المشاكل. |
passam-se meses, algo nos faz lembrar o que aconteceu na primeira vez, um vendedor de droga vende-nos cocaína, tornamo-nos viciados e a nossa vida muda. | TED | تمر الأشهر، ويذكرك شيء ما بما حدث في المرة الأولى، يدفع تاجر المخدرات الكوكايين نحوك، وتصبح مدمنًا، وقد تغيرت حياتك. |
passam-se dias, semanas, meses sem que as mulheres olhem para ela. | TED | تمر ايام ,اسابيع, اشهر, بدون ان تنظر اليه المراة. |
Por vezes, passam-se séculos até que despertem de novo. | Open Subtitles | أحياناً تمر بضعة مائة السنين قبل أن يصحو مجداد. |
passam-se meses em que eu não vejo um único Espírito Escocês. | Open Subtitles | غالبا ما تمر الشهور دون رؤية آي من الـ (بوداك) |
passam-se meses, os seus ferimentos curam-se. | Open Subtitles | تمر الشهور, وتشفى كٌسوره |
passam-se horas e Maya continua à procura do filho. | Open Subtitles | تمر ساعات، ولازالت مايا) تبحث عن ابنها) |
passam-se uns minutos e então... | Open Subtitles | تمر عدة دقائق، وبعدها... |
passam-se 25 anos. | Open Subtitles | . تمر 25 سنة |
passam-se anos. | Open Subtitles | تمر السنوات . |