ويكيبيديا

    "passar pela" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تجاوز
        
    • عبور
        
    • نعبر
        
    • المرور من
        
    • يمرون
        
    • تمر عبر
        
    • إجتياز
        
    • أمر على
        
    • المرور على
        
    • العبور من
        
    • التوقف عند
        
    • تمريرهم
        
    • لتجاوز
        
    • يمر عبر
        
    • ينتحل
        
    Está certo, está certo. Acabou de passar pela sua rua. Open Subtitles أنت محق , لقد تجاوز الشارع لا يتجه لمنزلك
    O espião infiltrou-se na segurança fazendo-se passar pela minha esposa e pode ser qualquer uma de vocês. Open Subtitles الجاسوس تجاوز الأمن بإنتحال شخصية زوجتي ويمكن أن تكون أي شخص هنا في هذه الغرفة.
    Tanto quanto sei, o primeiro desafio é passar pela parede e depois, sim, preocupamo-nos em atravessar o chão. Open Subtitles على حدّ علمي فإنّ أوّل تحدٍ هو تخطي هذا الحائط، وبعدها يمكننا القلق حيال عبور الأرضيّة
    Se eu tivesse trazido algo para passar pela porta... Open Subtitles ليتني أحضرت شيئاً نعبر بواسطته ذلك الباب اللعين
    Ele não pode passar pela área contaminada. Open Subtitles ماذا تقولين؟ لا يمكنه المرور من منطقة ملوثة
    Tivemos dificuldade em passar pela nave do Apophis. Open Subtitles نعم كان لدينا مشكلة في تجاوز أسطول أبوفيس.
    Não terá problemas para passar pela Imigração. Open Subtitles وسأجري مكالمة من الطائرة، ولن تواجه مشكلة في تجاوز دائرة الهجرة
    Vou transmitir um código de acesso encriptado que te vai ajudar a passar pela segurança. Open Subtitles سيقوم ببث تجوال عالمية ستساعدك على تجاوز القارئ الأمني.
    Nunca vamos passar pela fronteira se ela continuar com este barulho. Open Subtitles لن نتمكن من تجاوز الحدود قط إن بقيت تثير كل هذه الضوضاء في الخلف
    Eis o que acontece quando todos tentam passar pela porta ao mesmo tempo. Open Subtitles هذا ما يحدث حين تحاول جميعها عبور المدخل في آن واحد
    Mas primeiro temos que passar pela fortaleza da floresta. Open Subtitles و لكن أولاً علينا عبور الحصن السياج هو الحصن
    Uma bomba no peito, a passar pela entrada... Open Subtitles قنبله صغيره فى الصدر .. نعبر من البوابه بووووووووووووووووم
    Estás-me a dizer que... para chegar até à enfermaria precisamos de passar pela "Gaiola dos Loucos"? Open Subtitles أتخبرني.. أنه لكي نصل للمستوصف يجب أن نعبر من عنبر المجانين؟
    Ele é muito grande para passar pela abertura, por enquanto estamos salvos. Open Subtitles حسناً , إنه كبير جداً ليُلائم المرور من الفتحه لذا اعتقد إننا فى امان
    Faça aqueles forretas passar pela portagem, custe o que custar! Open Subtitles اجعل هؤلاء البخلاء يمرون بكشك الرسوم بأي طريقة ضرورية
    Vai passar pela aldeia no sábado e adoraria ver-nos. Open Subtitles وسوف تمر عبر القرية السبت وتود أن تعرج علينا لترانا
    Agora, Jack, só lhe falta passar pela segurança. Open Subtitles كل ما عليك فعله الآن هو إجتياز الأمن.
    Vou passar pela casa dos vinhos. Open Subtitles أوه يجب أن أمر على محل الخمور في طريقي إلى المنزل
    Ouça, pode passar pela mãe dela e contar-Ihe o que se está a passar? Open Subtitles هل تستطيعين المرور على امها وتخبرينها ماحدث؟
    Vamos supor que consigas passar pela polícia de sector sem um passe... e consigas sair da cidade. Open Subtitles لنمنحك حق العبور من قطاع الشرطة بدون إذن والخروج من المدينة
    Desculpa, acabei de me lembrar que tenho de passar pela farmácia. Open Subtitles آسفة ... لقد تذكرتُ أنه علينا التوقف عند متجر الأدوية
    Como conseguiram passar pela segurança? Open Subtitles اذن كيف تمكنوا من تمريرهم من الماسحات الأمنية؟
    Sabes quanto tempo demora passar pela segurança numa cadeira de rodas? Open Subtitles هل تعلمين كم تحتاجين من الوقت لتجاوز الأمن بالكرسي المتحرك؟
    Acabei de vê-lo a passar pela janela há 20 minutos atrás. Open Subtitles انا فقط رأيته يمر عبر النافذة منذ عشرون دقيقة
    Então, quem raio era aquela que se fez passar pela minha mulher? Open Subtitles إذا من هو بحق الجحيم الذي كان ينتحل شخصية زوجتي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد