O passarinho mordomo saltitou até à furna de ferver as aves. | Open Subtitles | الطائر الساعد الأيمن للملك سيقفز بكل الطرق إلى غلاية الطيور |
És o passarinho que deixou o Clyde zonzo, não és? | Open Subtitles | اذا أنت الطائر اللذي سلب عقل كلايد, اليس كذلك؟ |
Sabes que dormes com a boca aberta, como um passarinho? | Open Subtitles | هل تعلمي أنّكِ تنامين وفمكِ مفتوح، كفرخ طائر صغير؟ |
Levanta voo, meu pequeno e doce passarinho. | Open Subtitles | طير بعيداً , أيها الطير الصغير الجميل طير بعيداً , وكن حراً |
Um passarinho disse-me que são amigas há algum tempo. | Open Subtitles | عصفور صغير أخبرني أنكِ وهي صديقتان منذ فترة. |
Sabes, um passarinho disse-me que não viste o espetáculo, hoje, por isso, arranjei-te dois bilhetes para amanhã. | Open Subtitles | وقالت لي عصفورة صغيرة إنك لم تستطع حضور العرض الليلة لذا أحضرت لك تذكرتين للغد |
Lê-lhe aquela parte em que o passarinho se perdeu. | Open Subtitles | اقرأيه هذه المره عن الطير الصغير الذي اضاع طريقه |
Deixa-te de queixas. O passarinho que madruga é aquele que leva a minhoca. | Open Subtitles | اوو انه العصفور المبكر الذي يحصل على الدفء |
- Têm que ir embora. Por favor. - Vem cá, passarinho. | Open Subtitles | يجب ان تخرجوا الان من فضلكوا تعال تعال ايها الطائر |
Se calhar o nome do passarinho esteja neste papel. | Open Subtitles | ربما إسم ذلك الطائر الصغير على هذه الورقة |
Que se foda o teu passarinho, seu caralho romano. | Open Subtitles | اللعنة عليك أيها الطائر الصغير أنت مهبل روماني |
O mesmo passarinho que nos disse que tem um irmão a cumprir seis anos por assalto à mão armada. | Open Subtitles | انها نفس طائر القليل الذي، اه، قال لنا أن لديك أخ القيام ست سنوات بتهمة السطو المسلح. |
É só eu encerar o carro e caem fezes de passarinho. | Open Subtitles | كل مرة أقوم بتلميعها, و أقوم بغسلها . ثم يسقط عليها براز طائر |
Um passarinho disse-me que ontem foste ao urologista. | Open Subtitles | طائر صغير أخبرني بأنك كنت في مكتب طبيب أمراض مسالك بولية بالأمس |
Além disso queres estar aqui para celebrar o regresso à liberdade do nosso passarinho preso, certo? | Open Subtitles | مع ذلك، تريد فعلا أن تحتفل هنا عودة طير السجن للحرية الليلة، ألست كذلك؟ |
És um passarinho bebé, todo curado e de volta à natureza. | Open Subtitles | ، أنت عصفور صغير تم إصلاحك و إرجاعك إلى البرية |
Espero ver um passarinho esta noite. Mas ela não vai ter penas, isso não. | Open Subtitles | أتمنى أن أشاهد عصفورة اليوم.ليس لديها ريش, على الأقل ليس على جميع أنحاء جسدها. |
Ouve. Um passarinho disse-me para ver a edição da noite. | Open Subtitles | أصغِ، أخبرني العصفور بأن أتصفح الطبعة المسائية |
E se fosse por mim, você ficaria aqui, fora do nosso caminho, passarinho. | Open Subtitles | لبقيت هنا وابتعدت عن طريقنا، يا عصفورتي إنها عديمة الجدوى |
Sei que vais a um casamento, disse-me um passarinho! | Open Subtitles | لأنك ذاهب إلى حفل زفاف، نعم. العصفورة الصغيرة أخبرتني |
Tenho de ir em breve, passarinho. | Open Subtitles | عليّ أن أذهب بعد قليل، عصفوري. |
Meg, minha florzinha, meu passarinho, minha noz-moscada. | Open Subtitles | ميج ، يا زهرتي الصغيرة ، يا طائري الصغير بندقتي الصغيرة ، ميج |
Não consigo deixar de imaginar passarinho a pôr ovos aí. | Open Subtitles | لا يسعني تصور طيور صغيره ان تضع بيضها في الرطوبة والحراره هناك |
Olha o passarinho, sacana. | Open Subtitles | قلّ: " تشيز ، (جبنة)" ، أيُّها الحقير. |
Um passarinho disse-me no tribunal que querias ver-me? | Open Subtitles | ذكرت إحدى العصافير الصغيرة في قاعة المحكمة أنك أردت رؤيتي؟ |
Um passarinho me contou que ele deveria estar aqui. | Open Subtitles | لا تتحاذقى على ، أخبرتنى العصفوره أنه هنا بالتأكيد |