ويكيبيديا

    "passem" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مرروا
        
    • مرر
        
    • اقضوا
        
    • يمرون
        
    • مررها
        
    • تجتازوا
        
    • تقضوا
        
    • تقضيا
        
    • أنشروا
        
    • اعبروا
        
    • أقضوا
        
    • يمرّوا
        
    • ومرر
        
    • ينتقلوا
        
    - Esteja à vontade. Certo, Passem seus livros pra frente, até chegar aqui. Open Subtitles كما شئت. والآن مرروا كشاكيلكم إلى الأمام
    Passem isto para a pessoa que têm atrás, peguem nos lápis e preencham os formulários. Open Subtitles مرروا هذه إلى زملائكم في الخلف، خذوا القلم وابدأوا بتعبئة الاستمارات.
    Passem a merda da bola! Open Subtitles مرر الكرة .. كانت لدي الخانة مفتوحة
    Passem uns dias com algumas pessoas clinicamente loucas. Open Subtitles اقضوا بضعة أيام مع بعض الأشخاص الممسوسين سريرياً
    Não, vou fazer com que eles Passem por aqui hoje para assinar, e depois passo por aí para o entregar, claro. Open Subtitles لا، سأجعلهم يمرون لتوقيعه اليوم ثم أرسله إليكم بالطبع حسناً.
    Peguem num e Passem para trás, e não se matem até que tenham chumbado. Open Subtitles خذ واحدة , مررها خلفي .. لن تقتل نفسك إن لم تفشل
    Eu quero que todos vocês Passem nesta certificação. Temos seis dias para ir. Open Subtitles أريدكم كلكم أن تجتازوا هذه الشهادة لدينا 6 أيام من الإنطلاقة
    A única condição é que Passem uma noite numa casa assombrada. Open Subtitles الشرط الوحيد هو أن تقضوا ليلة واحدة في منزل مسكون بالأشباح
    Quero que as duas Passem mais tempo juntas. Open Subtitles اريد منكا انتما الاثنتين ان تقضيا وقتا اكبر مع بعضكما البعض
    Passem a palavra. Vamos acabar com todos os sacanas que fizeram isto. Open Subtitles أنشروا الخبر ، سنقتل كل الأوغاد الذين فعلوا هذا
    Passem pela porta e dirijam-se para o corredor direito... Open Subtitles اعبروا الباب حتى تصلوا الممر على اليمين...
    LP: Então, quando tiverem oportunidade, Passem algum tempo com o Simon. TED ل.ب. : إذاَ ، إذا توفرت لديكم الفرصة أقضوا بعض الوقت مع سيمون.
    Passem seus trabalhos. Um vai avaliar o do outro. Open Subtitles إذا سمحتم مرروا إجابتكم إلي بعضكم ويُمسك كل شخص بإجابة الأخر الأن.
    Pessoal, Passem os vossos objectos de valor à minha nova amiga aqui. Open Subtitles جميعاً، مرروا ممتلكاتكم الثمينة لصديقتي الجديدة هنا
    Vamos, pessoal. Passem a bola. Open Subtitles هيا يا شباب مرروا الكره هيا ، هيا
    Muito bem, Passem! Este é o primeiro tópico da ordem de trabalhos. Open Subtitles حسناً, مرر هذه، هذا أول موضوع نقاش.
    Passem o disco. Procurem pelo vosso lateral. Open Subtitles مرر القرص, كنت تنظر الى جناحك الخاص
    Passem as últimas horas com os amigos! Open Subtitles اقضوا ساعاتكم الاخيره مع بعضكم البعض
    E deixa que o Passem só porque sim... Open Subtitles ويتقبل الشمس، والانزلاق، ويترك كل المتسابقين الآخرين يمرون بجانبه فحسب؟
    Passem ao 13! Open Subtitles مررها للرقم 13, مررها للرقم 13
    Agora, eu espero que vocês todos Passem. Hoje. Open Subtitles أتمنى أن تجتازوا كلكم, اليوم هيا لنذهب
    Espero que Passem o resto das vossas vidas miseráveis... à procura de gambozinos, seus malditos! Open Subtitles أتمنى أن تقضوا بقية حياتكم القذرة تلاحقون الآخرين، أيُها الأوغاد!
    Quero mesmo que Passem aqui a noite. Open Subtitles لا ، لا ، لا تذهبا أريدكم حقًا أن تقضيا الليلة هنا
    Passem a palavra. TED أنشروا الفكرة.
    É um cruzamento de comboios. Vá. Passem agora! Open Subtitles ثمة قطار قادم، اعبروا الآن!
    Sejam melosos e depois Passem uma hora a discutir quem desliga primeiro. Open Subtitles تحدثوا وبعد ذلك أقضوا ساعة من المجادلة في من سيغلق السماعة أولا
    Sabes... há uma parte de mim que espera que eles Passem pelo acampamento e os matem a todos. Open Subtitles أتدري؟ هناك جزء منّي... يأمل أن يمرّوا بالمعسكر ويجهزوا عليكم جميعاً.
    Fiquem com uma folha e Passem as outras aos colegas. Open Subtitles حسنا، الآن، خذ واحدة ومرر الباقي لأصدقائك
    É melhor acalmá-los antes que Passem do jogo e da prostituição para... Open Subtitles من الأفضل أن نقوم بتهدأتهم قبل أن ينتقلوا من

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد