- Esteja à vontade. Certo, Passem seus livros pra frente, até chegar aqui. | Open Subtitles | كما شئت. والآن مرروا كشاكيلكم إلى الأمام |
Passem isto para a pessoa que têm atrás, peguem nos lápis e preencham os formulários. | Open Subtitles | مرروا هذه إلى زملائكم في الخلف، خذوا القلم وابدأوا بتعبئة الاستمارات. |
Passem a merda da bola! | Open Subtitles | مرر الكرة .. كانت لدي الخانة مفتوحة |
Passem uns dias com algumas pessoas clinicamente loucas. | Open Subtitles | اقضوا بضعة أيام مع بعض الأشخاص الممسوسين سريرياً |
Não, vou fazer com que eles Passem por aqui hoje para assinar, e depois passo por aí para o entregar, claro. | Open Subtitles | لا، سأجعلهم يمرون لتوقيعه اليوم ثم أرسله إليكم بالطبع حسناً. |
Peguem num e Passem para trás, e não se matem até que tenham chumbado. | Open Subtitles | خذ واحدة , مررها خلفي .. لن تقتل نفسك إن لم تفشل |
Eu quero que todos vocês Passem nesta certificação. Temos seis dias para ir. | Open Subtitles | أريدكم كلكم أن تجتازوا هذه الشهادة لدينا 6 أيام من الإنطلاقة |
A única condição é que Passem uma noite numa casa assombrada. | Open Subtitles | الشرط الوحيد هو أن تقضوا ليلة واحدة في منزل مسكون بالأشباح |
Quero que as duas Passem mais tempo juntas. | Open Subtitles | اريد منكا انتما الاثنتين ان تقضيا وقتا اكبر مع بعضكما البعض |
Passem a palavra. Vamos acabar com todos os sacanas que fizeram isto. | Open Subtitles | أنشروا الخبر ، سنقتل كل الأوغاد الذين فعلوا هذا |
Passem pela porta e dirijam-se para o corredor direito... | Open Subtitles | اعبروا الباب حتى تصلوا الممر على اليمين... |
LP: Então, quando tiverem oportunidade, Passem algum tempo com o Simon. | TED | ل.ب. : إذاَ ، إذا توفرت لديكم الفرصة أقضوا بعض الوقت مع سيمون. |
Passem seus trabalhos. Um vai avaliar o do outro. | Open Subtitles | إذا سمحتم مرروا إجابتكم إلي بعضكم ويُمسك كل شخص بإجابة الأخر الأن. |
Pessoal, Passem os vossos objectos de valor à minha nova amiga aqui. | Open Subtitles | جميعاً، مرروا ممتلكاتكم الثمينة لصديقتي الجديدة هنا |
Vamos, pessoal. Passem a bola. | Open Subtitles | هيا يا شباب مرروا الكره هيا ، هيا |
Muito bem, Passem! Este é o primeiro tópico da ordem de trabalhos. | Open Subtitles | حسناً, مرر هذه، هذا أول موضوع نقاش. |
Passem o disco. Procurem pelo vosso lateral. | Open Subtitles | مرر القرص, كنت تنظر الى جناحك الخاص |
Passem as últimas horas com os amigos! | Open Subtitles | اقضوا ساعاتكم الاخيره مع بعضكم البعض |
E deixa que o Passem só porque sim... | Open Subtitles | ويتقبل الشمس، والانزلاق، ويترك كل المتسابقين الآخرين يمرون بجانبه فحسب؟ |
Passem ao 13! | Open Subtitles | مررها للرقم 13, مررها للرقم 13 |
Agora, eu espero que vocês todos Passem. Hoje. | Open Subtitles | أتمنى أن تجتازوا كلكم, اليوم هيا لنذهب |
Espero que Passem o resto das vossas vidas miseráveis... à procura de gambozinos, seus malditos! | Open Subtitles | أتمنى أن تقضوا بقية حياتكم القذرة تلاحقون الآخرين، أيُها الأوغاد! |
Quero mesmo que Passem aqui a noite. | Open Subtitles | لا ، لا ، لا تذهبا أريدكم حقًا أن تقضيا الليلة هنا |
Passem a palavra. | TED | أنشروا الفكرة. |
É um cruzamento de comboios. Vá. Passem agora! | Open Subtitles | ثمة قطار قادم، اعبروا الآن! |
Sejam melosos e depois Passem uma hora a discutir quem desliga primeiro. | Open Subtitles | تحدثوا وبعد ذلك أقضوا ساعة من المجادلة في من سيغلق السماعة أولا |
Sabes... há uma parte de mim que espera que eles Passem pelo acampamento e os matem a todos. | Open Subtitles | أتدري؟ هناك جزء منّي... يأمل أن يمرّوا بالمعسكر ويجهزوا عليكم جميعاً. |
Fiquem com uma folha e Passem as outras aos colegas. | Open Subtitles | حسنا، الآن، خذ واحدة ومرر الباقي لأصدقائك |
É melhor acalmá-los antes que Passem do jogo e da prostituição para... | Open Subtitles | من الأفضل أن نقوم بتهدأتهم قبل أن ينتقلوا من |