ويكيبيديا

    "passes" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تقضي
        
    • تفزع
        
    • تمريرات
        
    • تمضي
        
    • التصاريح
        
    • تفزعي
        
    • تصاريح
        
    • تهلع
        
    • تصريحات
        
    • تمرّين
        
    • بطاقات العبور
        
    • بتمرير
        
    • الموسميّة
        
    • تخوضي
        
    • تتخطي
        
    Querido, podes não te aperceberes disso agora... mas estou a fazer-te um imenso favor fazendo com que passes tempo comigo. Open Subtitles عزيزي ربما لا تدرك الأمر الآن لكني في الحقيقة أسدي لك معروفا كبيرا بجعلك تقضي بعض الوقت معي
    Acho muito bom que passes tanto tempo como voluntário aqui. Open Subtitles أعتقد بأنه عظيم بأن تقضي وقتاً كثيراً هنا تطوعاً
    Olha, não te passes. Open Subtitles هناك حوالي مليون شخص هنا انظر, لا تفزع رجاءً
    Não estão a pressionar. Vamos fazer passes curtos e ganhar terreno. Open Subtitles هم يتلاعبون بنا لنخسر لنمرر تمريرات قصيره ونكسب بعض الأمتار
    Por mais tempo que passes na ilha não te cansas desta vista. Open Subtitles لا يهمّ كم تمضي بالجزيرة، لا يمكن أن تسأم هذا المنظر
    Se tiverem os vossos passes, vamos lá. Open Subtitles إن كانت لديكم التصاريح فهيا بنا
    Apenas, não te passes nem tentes controlar as coisas. Open Subtitles فقط لا تفزعي وحاولي عدم التحكّم بالأوضاع أيضا
    Novos passes de transporte são requeridos até ao quinto dia do mês, então certifique-se de ter o seu. Open Subtitles تصاريح النقل الجديدة ستصبحُ مطلوبة بحلول الخامسِ من الشهر الجاري فتأكد من أن تحصُل على تصريحِك.
    A mãe e o pai querem que passes as tuas férias connosco no lago. Open Subtitles أبي وأمي يريدونك أن تقضي عطلتك معنا في البحيرة
    Não passes as vossas últimas horas juntos, atormentando-o. Open Subtitles لا تقضي ساعاتك الأخيرة معه معذّباً المخلوق المسكين
    A tua namorada não se importa que passes tanto tempo comigo? Open Subtitles ألا تُمانع حميمتك أنك تقضي الكثير من الوقت معي؟
    Ele mandou-me para que passes uns bos momentos. Open Subtitles أرسلني ليتأكد من أن تقضي وقتاً ممتعاً، إنّي مسلوبة بملئ إرادتي يا عزيزي
    Detesto que passes Agosto no escritório. Open Subtitles حسناً أكره بان أراك تقضي شهر اغسطس في المكتب
    Não tens de o fazer, não te passes. Open Subtitles اياً كان , ليس عليك فعل ذلك -لا تفزع -انا لست فازع
    Ele sabe fazer passes curtos e jogar com os pés, mas quando olha para o receiver, está a implorar para ser intercetado. Open Subtitles يمكنه تمرير تمريرات قصيره ويستطيع توسيع الالعاب بقدميه لكنه دائماً يرمي للمتلقي الاول وهذا كالتوسل لاعتراض كراته
    Só não quero que passes a vida a pensar no que poderia ter acontecido. Open Subtitles أنا فقط لا أريدك أن تمضي حياتك تتسألي عن ما كان يجب أن يكون
    Estes passes são propriedade do Governo britânico ! Open Subtitles هذه التصاريح ملكية حكومية
    Não te passes, mas já que está tudo a correr mal, a April ficou sem gelo. Open Subtitles حسنا , لا تفزعي بما ان الجميع اقتحموا الحفل
    E agora, queimamos os passes do nosso Comité. Open Subtitles سنقوم الاّن بحرق تصاريح لجاننا و مؤيديها
    Não te passes. Não é como se fôssemos ter sexo. Open Subtitles . لا تهلع , ليس وكأننا سنقوم بذالك عاريين
    A Tia Claire deu-nos passes, para não esperarmos nas filas. Open Subtitles الخالة كلير أعطتنا تصريحات مباشرة للدخول , لذلك نحن لا نضطر إلى الانتظار في الصف
    Pelo que quer que passes, passamos juntos. Open Subtitles أيّاً يكن ما تمرّين به سنجتازه سويّاً
    passes, por favor Open Subtitles بطاقات العبور , رجاء
    A única coisa que vos peço para fazerem sozinhos é estarem 10 minutos por dia a fazerem passes. Open Subtitles لذا الشيء الوحيد الذي سأطلبه منكم قوموا بتمرير الكرة لمدة 10 دقائق مع اي احد تجده
    Ele vai tentar conseguir o dinheiro a vender passes anuais. Open Subtitles سيحاول جمع الميزانيّة ببيع البطاقات الموسميّة
    Não queremos que passes pelo mesmo. E não vais passar. Open Subtitles لا نريدكِ أنْ تخوضي الأمر ذاته أيضاً و لن تفعلي
    Não me passes à frente, cabra. Open Subtitles أيتها الساقطة لا تتخطي, لدينا طابور هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد