Querido, podes não te aperceberes disso agora... mas estou a fazer-te um imenso favor fazendo com que passes tempo comigo. | Open Subtitles | عزيزي ربما لا تدرك الأمر الآن لكني في الحقيقة أسدي لك معروفا كبيرا بجعلك تقضي بعض الوقت معي |
Acho muito bom que passes tanto tempo como voluntário aqui. | Open Subtitles | أعتقد بأنه عظيم بأن تقضي وقتاً كثيراً هنا تطوعاً |
Olha, não te passes. | Open Subtitles | هناك حوالي مليون شخص هنا انظر, لا تفزع رجاءً |
Não estão a pressionar. Vamos fazer passes curtos e ganhar terreno. | Open Subtitles | هم يتلاعبون بنا لنخسر لنمرر تمريرات قصيره ونكسب بعض الأمتار |
Por mais tempo que passes na ilha não te cansas desta vista. | Open Subtitles | لا يهمّ كم تمضي بالجزيرة، لا يمكن أن تسأم هذا المنظر |
Se tiverem os vossos passes, vamos lá. | Open Subtitles | إن كانت لديكم التصاريح فهيا بنا |
Apenas, não te passes nem tentes controlar as coisas. | Open Subtitles | فقط لا تفزعي وحاولي عدم التحكّم بالأوضاع أيضا |
Novos passes de transporte são requeridos até ao quinto dia do mês, então certifique-se de ter o seu. | Open Subtitles | تصاريح النقل الجديدة ستصبحُ مطلوبة بحلول الخامسِ من الشهر الجاري فتأكد من أن تحصُل على تصريحِك. |
A mãe e o pai querem que passes as tuas férias connosco no lago. | Open Subtitles | أبي وأمي يريدونك أن تقضي عطلتك معنا في البحيرة |
Não passes as vossas últimas horas juntos, atormentando-o. | Open Subtitles | لا تقضي ساعاتك الأخيرة معه معذّباً المخلوق المسكين |
A tua namorada não se importa que passes tanto tempo comigo? | Open Subtitles | ألا تُمانع حميمتك أنك تقضي الكثير من الوقت معي؟ |
Ele mandou-me para que passes uns bos momentos. | Open Subtitles | أرسلني ليتأكد من أن تقضي وقتاً ممتعاً، إنّي مسلوبة بملئ إرادتي يا عزيزي |
Detesto que passes Agosto no escritório. | Open Subtitles | حسناً أكره بان أراك تقضي شهر اغسطس في المكتب |
Não tens de o fazer, não te passes. | Open Subtitles | اياً كان , ليس عليك فعل ذلك -لا تفزع -انا لست فازع |
Ele sabe fazer passes curtos e jogar com os pés, mas quando olha para o receiver, está a implorar para ser intercetado. | Open Subtitles | يمكنه تمرير تمريرات قصيره ويستطيع توسيع الالعاب بقدميه لكنه دائماً يرمي للمتلقي الاول وهذا كالتوسل لاعتراض كراته |
Só não quero que passes a vida a pensar no que poderia ter acontecido. | Open Subtitles | أنا فقط لا أريدك أن تمضي حياتك تتسألي عن ما كان يجب أن يكون |
Estes passes são propriedade do Governo britânico ! | Open Subtitles | هذه التصاريح ملكية حكومية |
Não te passes, mas já que está tudo a correr mal, a April ficou sem gelo. | Open Subtitles | حسنا , لا تفزعي بما ان الجميع اقتحموا الحفل |
E agora, queimamos os passes do nosso Comité. | Open Subtitles | سنقوم الاّن بحرق تصاريح لجاننا و مؤيديها |
Não te passes. Não é como se fôssemos ter sexo. | Open Subtitles | . لا تهلع , ليس وكأننا سنقوم بذالك عاريين |
A Tia Claire deu-nos passes, para não esperarmos nas filas. | Open Subtitles | الخالة كلير أعطتنا تصريحات مباشرة للدخول , لذلك نحن لا نضطر إلى الانتظار في الصف |
Pelo que quer que passes, passamos juntos. | Open Subtitles | أيّاً يكن ما تمرّين به سنجتازه سويّاً |
passes, por favor | Open Subtitles | بطاقات العبور , رجاء |
A única coisa que vos peço para fazerem sozinhos é estarem 10 minutos por dia a fazerem passes. | Open Subtitles | لذا الشيء الوحيد الذي سأطلبه منكم قوموا بتمرير الكرة لمدة 10 دقائق مع اي احد تجده |
Ele vai tentar conseguir o dinheiro a vender passes anuais. | Open Subtitles | سيحاول جمع الميزانيّة ببيع البطاقات الموسميّة |
Não queremos que passes pelo mesmo. E não vais passar. | Open Subtitles | لا نريدكِ أنْ تخوضي الأمر ذاته أيضاً و لن تفعلي |
Não me passes à frente, cabra. | Open Subtitles | أيتها الساقطة لا تتخطي, لدينا طابور هنا |