ويكيبيديا

    "passou pela cabeça" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يخطر
        
    • خطر على بالك
        
    • تفكر بحق الجحيم
        
    • كنت تفكر
        
    • كنت تفكرين
        
    • كانت تفكر
        
    • تخطر ببالي
        
    • ببالى
        
    • بخلدك
        
    • خطر ببالي
        
    Nunca me passou pela cabeça que ia ser aplicado na física. TED ولم يخطر على بالي إطلاقًا بأنه يمكن تطبيقه في الفيزياء.
    Já te passou pela cabeça que pode ser bom mantê-lo por perto? Open Subtitles ألم يخطر لكم أبداً , أنه من الجيد إبقائه قريباً ؟
    Bem, não te passou pela cabeça que podia já estar ocupado? Open Subtitles حسنا , ما خطر على بالك انني محجوز لأحد ؟ ــ كأنه مدعو مثلا ــ
    Que te passou pela cabeça? Open Subtitles بماذا كنت تفكر بحق الجحيم ؟
    - O que lhe passou pela cabeça? Open Subtitles حسناً , بماذا كنت تفكر ؟ لقد كان يفكر بشيء كبير
    Já lhe passou pela cabeça que me armaram uma cilada? Open Subtitles ألا يخطر لكِ أنّه قد يتمّ تلفيق تُهمة لي؟
    Mas também te passou pela cabeça que não está completamente morta? Open Subtitles لكن ألم يخطر ببالك أنها ليست ميتة أيضاً؟ -ماذا تعني؟
    Essa merda nunca me passou pela cabeça. Open Subtitles لأن هذا التفكير المريض لم يخطر أبداً في بالي
    Não lhe passou pela cabeça que isso possa ser um tema doloroso. Open Subtitles ماذا؟ لم يخطر في بالك أبداً انه ربما يكون هذا الموضوع حساس جداً؟
    Ficarias desiludido se te dissesse que não me passou pela cabeça? Open Subtitles هل سيحبطك إن قلت لك إن هذا لم يخطر على بالي؟
    Sabes, estava a pensar se já te passou pela cabeça falar comigo primeiro. Open Subtitles أتعلم، لقد كنت أتسائل، عما إذا كان قد خطر على بالك أن تتشاور معي أوّلًا
    Já te passou pela cabeça? Open Subtitles هل خطر على بالك قط؟
    Que raio é que te passou pela cabeça? Open Subtitles في ماذا تفكر بحق الجحيم ؟
    O que te passou pela cabeça, Jack? Open Subtitles بماذا كنت تفكر بحق الجحيم, يا (جاك)؟
    Levem-no daqui! Que te passou pela cabeça? Open Subtitles أخرجوه من هنا، ما الذي كنت تفكر به؟
    Quebraste o protocolo. Que te passou pela cabeça? Open Subtitles لقد خرقت القوانين فيم كنت تفكر ؟
    Alguém tinha de chorar no meu funeral, não acham? "Vivas e Encantadas" É suposto não darmos nas vistas, que te passou pela cabeça? Open Subtitles وأيضا بكى أي أحد في جنازتي هل بكى لا لم يفعل? كان من المفروض الإبتعاد عن الأنظار بماذا كنت تفكرين
    Tudo direito nos seus lugares. Não consigo imaginar o que lhe passou pela cabeça. Open Subtitles كل شيء فى مكانه لا أتخيل بماذا كانت تفكر
    Sabe que isso nunca me passou pela cabeça. Open Subtitles أ تعرف, الفكرة لم تخطر ببالي
    Acabámos de nos conhecer, está ferida e a ideia nunca me passou pela cabeça. Open Subtitles لقد تقابلنا للتو , وكنتى مجروحه و الفكره لم تخطر ببالى
    Então nunca lhe passou pela cabeça cuidar dele, fazer uma pausa, e depois voltar a cuidar dele? Open Subtitles إذاً، فلم يدُر بخلدك مطلقاً رعايته، الإستراحة ثم رعايته مجدداً؟
    Já me passou pela cabeça isso. Pode considerar essa possibilidade, sim. Open Subtitles لقد خطر ببالي أنك ربما تعتبرين ذلك احتمالية، أجل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد