ويكيبيديا

    "pedaços de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قطع من
        
    • قطعة من
        
    • قطع صغيرة من
        
    • القطع من
        
    • من قطع
        
    • رقائق
        
    • أجزاء من
        
    • شظايا
        
    • فتات
        
    • قطعة صغيرة من
        
    • كتل من
        
    • اجزاء من
        
    • بأجزاء
        
    • قصاصات من
        
    • قطع لحم
        
    Finge marcar uma bebida, guarda o dinheiro na caixa e mantém o registo disso a jogar pedaços de fruta no lavatório. Open Subtitles تتظاهر بسكب الشراب وتخزّن المال في درج النقود ، وتقوم بتتبّعها عن طريق رمي قطع من الفاكهة في البالوعة
    E tu poderias ajudá-la a reconectar os pedaços de memória. Open Subtitles و قد تستطيعين مساعدتها على ربط قطع من ذكرياتها
    Um grupo de alunos do quinto ano apanhou 1247 pedaços de lixo apenas no pátio da escola. TED قامت مجموعة من الصف الخامس بجمع1,247 قطعة من القمامة فقط من ساحة المدرسة الخاصة بهم.
    Pequenos pedaços de plástico concentram poluentes orgânicos persistentes até um milhão de vezes o seu nível de concentração nas águas circundantes. TED قطع صغيرة من مركز الملوثات العضوية الثابتة البلاستيكية تصل إلى مليون مرة من مستواها في مياه البحر المحيطة بها
    Então, em vez de deitar fora esses pedaços de cérebro, decidimos, com o Jean-François Brunet, que é um colega meu, biólogo, estudá-los. TED فبدلاً من رمي هذه القطع من الدماغ المتورم، قررنا مع جان فرانسوا برونيه، وهو زميلي متخصص في علم الأحياء، لدراستها.
    Pensei que ias deitar uns pedaços de pizza na tigela da salada. Open Subtitles اعتقدت أنك ستقوم برمي بعضاً من قطع البيتزا في زبدية السلطة
    Tem pedaços de folha de ouro, só para ser mais decadente. Open Subtitles يضاف له رقائق ذهب حقيقية يبدو أنه من أجل الإنحلال
    E não posso devolver isto, se estiver coberto de pedaços de pato. Open Subtitles ولايمكني إعادة هذه الأشياء لو كان هناك أجزاء من البط عليهم
    Cinco pedaços de pétala por cada três gotas de extracto. Open Subtitles خمس قطع من البتلات لكل ثلاث قطرات من الرحيق.
    Depois alguns deles começaram a pegar em pedaços de papel e a decorar os seus robôs. TED وثم بدأ عدد قليل منهم أخذ قطع من الورق وزينوا الروبوتات الخاصة بهم.
    Há os que unem forças para assaltar bancos e roubar dinheiro, pedaços de papel. Open Subtitles بعض الرجال شكّلوا قوات للإعتداء على البنوك وسرقة المال, قطع من الورق
    Ás 14:00 mostraremos as imagens, pedaços de uma nave extraterrestre, tudo o que temos. Open Subtitles الساعة الثانية , نكون في بث مباشر مع الصور , قطع من السفينة الفضائية كل شيء لدينا
    O feitiço precisava de uns pedaços de bolo de mel. Open Subtitles لكانت التعويذة تتطلب أن نضع قطعة من كعكة العسل
    Quantos pedaços de corda seriam necessários para ligar a Terra à Lua? Open Subtitles كم يتطلّب الأمر قطعة من الخيط كيّ تربط الأرض بالقمر ؟
    E o utilizador médio de Facebook cria 90 pedaços de conteúdo a cada mês. TED ومستخدم الفيسبوك العادي ينشئ 90 قطعة من المحتويات في الشهر.
    Foram inseridos pedaços de espelho... nas órbitas das vítimas. Open Subtitles قطع صغيرة من المرايا وضعت0000 فى محاجر الضحايا
    Pensei que estava pronta. E estava, mas vários pedaços de rocha maiores, embateram na cidade e causaram bastantes danos. Open Subtitles كان كذلك, لكن بعض من القطع من الصخور ضربت السفينة
    Mas o que torna essa nota tão mais interessante e valiosa do que outros pedaços de papel? TED لكن ما الذي يجعل هذه الورقة النقدية مثيرة للاهتمام وذات قيمة أكبر من قطع الورق الأخرى؟
    Tudo bem, ou se calam ou eu rebento com os pedaços de folhado de queijo. Open Subtitles حسن حسن يا رفاق أصمتوا قبل أن أرمي علبة رقائق جبن كبيرة
    Dia e noite, uma comunidade livre de hackers e programadores juntam pedaços de bits de códigos de computador por todo o mundo e constroem as ferramentas para libertarem os utilizadores de computador usando informação aberta e a troca livre de tecnologia. Open Subtitles ليلا ونهارا هناك مجموعة من القراصنة والمبرمجين يضمون أجزاء من برامج الكمبيوتر حول العالم لبناء أدوات
    Vi pedaços de plástico laranja dentro do carro patrulha. Open Subtitles انا رأيت شظايا بلاستيكية بُرتقالية اللون لقد تم تتبعة داخل سيارة فريقة
    Só há pedaços de vidro nos pés e pernas. Open Subtitles فتات الزجاج موجود فقط فى قدميه واسفل ساقيه
    O emir escreveu os nomes das meninas em 14 pequenos pedaços de papel. TED كتب الأمير أسماء الفتيات على 14 قطعة صغيرة من الورق.
    Na melhor das hipóteses nós tornamo-nos pedaços de metal sem memória. Open Subtitles في أحسن الأحوال أو نُصبح كتل من المعدن بدون ذاكــرة
    A sua vida será passada a pegar em pedaços de muitos lugares diferentes e a juntá-los num único mosaico. TED وسوف تنقضي حياتهم بأكملها في أخذ اجزاء من كثير من الاماكن المختلفه وجمعها معاً لتكوّن قطعه متكامله كزجاجٍ ملوّن.
    Estão cheias de pedaços de corpo e ossos. Open Subtitles إنها مليئة بأجزاء جافة من جسد الضحية وعظام
    Ele encontrou também, perto da toalha, pedaços de papel rasgados. Open Subtitles عثر أيضاً قرابة المنشفة على قصاصات من ورق باهت.
    Precisas ser tão vulgar com os homens? Como se fossem pedaços de carne? Open Subtitles هل يجب عليك أن تكوني مبتذله عن الرجال كما لو أنهم قطع لحم ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد