Finge marcar uma bebida, guarda o dinheiro na caixa e mantém o registo disso a jogar pedaços de fruta no lavatório. | Open Subtitles | تتظاهر بسكب الشراب وتخزّن المال في درج النقود ، وتقوم بتتبّعها عن طريق رمي قطع من الفاكهة في البالوعة |
E tu poderias ajudá-la a reconectar os pedaços de memória. | Open Subtitles | و قد تستطيعين مساعدتها على ربط قطع من ذكرياتها |
Um grupo de alunos do quinto ano apanhou 1247 pedaços de lixo apenas no pátio da escola. | TED | قامت مجموعة من الصف الخامس بجمع1,247 قطعة من القمامة فقط من ساحة المدرسة الخاصة بهم. |
Pequenos pedaços de plástico concentram poluentes orgânicos persistentes até um milhão de vezes o seu nível de concentração nas águas circundantes. | TED | قطع صغيرة من مركز الملوثات العضوية الثابتة البلاستيكية تصل إلى مليون مرة من مستواها في مياه البحر المحيطة بها |
Então, em vez de deitar fora esses pedaços de cérebro, decidimos, com o Jean-François Brunet, que é um colega meu, biólogo, estudá-los. | TED | فبدلاً من رمي هذه القطع من الدماغ المتورم، قررنا مع جان فرانسوا برونيه، وهو زميلي متخصص في علم الأحياء، لدراستها. |
Pensei que ias deitar uns pedaços de pizza na tigela da salada. | Open Subtitles | اعتقدت أنك ستقوم برمي بعضاً من قطع البيتزا في زبدية السلطة |
Tem pedaços de folha de ouro, só para ser mais decadente. | Open Subtitles | يضاف له رقائق ذهب حقيقية يبدو أنه من أجل الإنحلال |
E não posso devolver isto, se estiver coberto de pedaços de pato. | Open Subtitles | ولايمكني إعادة هذه الأشياء لو كان هناك أجزاء من البط عليهم |
Cinco pedaços de pétala por cada três gotas de extracto. | Open Subtitles | خمس قطع من البتلات لكل ثلاث قطرات من الرحيق. |
Depois alguns deles começaram a pegar em pedaços de papel e a decorar os seus robôs. | TED | وثم بدأ عدد قليل منهم أخذ قطع من الورق وزينوا الروبوتات الخاصة بهم. |
Há os que unem forças para assaltar bancos e roubar dinheiro, pedaços de papel. | Open Subtitles | بعض الرجال شكّلوا قوات للإعتداء على البنوك وسرقة المال, قطع من الورق |
Ás 14:00 mostraremos as imagens, pedaços de uma nave extraterrestre, tudo o que temos. | Open Subtitles | الساعة الثانية , نكون في بث مباشر مع الصور , قطع من السفينة الفضائية كل شيء لدينا |
O feitiço precisava de uns pedaços de bolo de mel. | Open Subtitles | لكانت التعويذة تتطلب أن نضع قطعة من كعكة العسل |
Quantos pedaços de corda seriam necessários para ligar a Terra à Lua? | Open Subtitles | كم يتطلّب الأمر قطعة من الخيط كيّ تربط الأرض بالقمر ؟ |
E o utilizador médio de Facebook cria 90 pedaços de conteúdo a cada mês. | TED | ومستخدم الفيسبوك العادي ينشئ 90 قطعة من المحتويات في الشهر. |
Foram inseridos pedaços de espelho... nas órbitas das vítimas. | Open Subtitles | قطع صغيرة من المرايا وضعت0000 فى محاجر الضحايا |
Pensei que estava pronta. E estava, mas vários pedaços de rocha maiores, embateram na cidade e causaram bastantes danos. | Open Subtitles | كان كذلك, لكن بعض من القطع من الصخور ضربت السفينة |
Mas o que torna essa nota tão mais interessante e valiosa do que outros pedaços de papel? | TED | لكن ما الذي يجعل هذه الورقة النقدية مثيرة للاهتمام وذات قيمة أكبر من قطع الورق الأخرى؟ |
Tudo bem, ou se calam ou eu rebento com os pedaços de folhado de queijo. | Open Subtitles | حسن حسن يا رفاق أصمتوا قبل أن أرمي علبة رقائق جبن كبيرة |
Dia e noite, uma comunidade livre de hackers e programadores juntam pedaços de bits de códigos de computador por todo o mundo e constroem as ferramentas para libertarem os utilizadores de computador usando informação aberta e a troca livre de tecnologia. | Open Subtitles | ليلا ونهارا هناك مجموعة من القراصنة والمبرمجين يضمون أجزاء من برامج الكمبيوتر حول العالم لبناء أدوات |
Vi pedaços de plástico laranja dentro do carro patrulha. | Open Subtitles | انا رأيت شظايا بلاستيكية بُرتقالية اللون لقد تم تتبعة داخل سيارة فريقة |
Só há pedaços de vidro nos pés e pernas. | Open Subtitles | فتات الزجاج موجود فقط فى قدميه واسفل ساقيه |
O emir escreveu os nomes das meninas em 14 pequenos pedaços de papel. | TED | كتب الأمير أسماء الفتيات على 14 قطعة صغيرة من الورق. |
Na melhor das hipóteses nós tornamo-nos pedaços de metal sem memória. | Open Subtitles | في أحسن الأحوال أو نُصبح كتل من المعدن بدون ذاكــرة |
A sua vida será passada a pegar em pedaços de muitos lugares diferentes e a juntá-los num único mosaico. | TED | وسوف تنقضي حياتهم بأكملها في أخذ اجزاء من كثير من الاماكن المختلفه وجمعها معاً لتكوّن قطعه متكامله كزجاجٍ ملوّن. |
Estão cheias de pedaços de corpo e ossos. | Open Subtitles | إنها مليئة بأجزاء جافة من جسد الضحية وعظام |
Ele encontrou também, perto da toalha, pedaços de papel rasgados. | Open Subtitles | عثر أيضاً قرابة المنشفة على قصاصات من ورق باهت. |
Precisas ser tão vulgar com os homens? Como se fossem pedaços de carne? | Open Subtitles | هل يجب عليك أن تكوني مبتذله عن الرجال كما لو أنهم قطع لحم ؟ |