ويكيبيديا

    "pedimos que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نطلب من
        
    • نطلب منك
        
    • نطلب منكم
        
    • نسألك أن
        
    • نطلب أن
        
    • طلبنا منهم
        
    • طلبنا منها
        
    • ونسألك أن
        
    • نحن نحثكم
        
    E mesmo assim pedimos que as pessoas usem estas redes todas as noites. TED ولكننا لا زلنا نطلب من الناس استعمالها كل ليلة
    Apesar de só donos de coupés vermelhos serem alvos até agora, pedimos que todos motoristas fiquem atentos na estrada. Open Subtitles مع ان فقط مالكي السيارات الرياضية الحمراء هم الوحيدين الذين استهدفوا لغاية الان فنحن نطلب من كل السائقين
    - Não te pedimos que nos leves lá, Urso Louco Open Subtitles نحن لا نطلب منك أن تأخذنا هناك، الدب المجنون
    Não lhes pedimos que deixem isso. Olha, vou ser sincero contigo. Open Subtitles نحن لا نطلب منك إهمال هذا، لن أضايقك، حسناً؟
    Só lhes pedimos que nos dêem a vossa palavra, e serão tiradas as correntes. Open Subtitles إننا نطلب منكم فقط أن تعطونا وعداً و سوف نفك قيودكم
    pedimos que facilite a nossa digestão, e nos ajudes a queimar esta comida suavemente. Open Subtitles نسألك أن تسهل هضمنا وتساعدنا على حرق هذه الوجبة بسرعة كبيرة
    pedimos que cessem fogo. Temos pessoas lá em baixo. Repito. Open Subtitles نطلب أن توقفوا إطلاق نيرانكم ثمة أشخاص هناك
    Depois pedimos que pensassem sobre perder o emprego. TED لاحقاً طلبنا منهم بالتفكير عن احتمالية خسارة وظائفهم
    Como queríamos estar perfeitas hoje, pedimos que ela não participasse na apresentação. Open Subtitles لأننا أردنا أن نبدو بأفضل حال اليوم، طلبنا منها عدم المشاركة بالعرض.
    Protector dos Malditos... pedimos que abençoes esta união... entre o teu servo e a tua noiva. Open Subtitles احمها من اللعنة، ونسألك أن تبارك هذا الزواج، بين خادمك وعروسه.
    Se estão dentro do alcance do sinal, pedimos que respondam através do canal 1-6. Open Subtitles إذا كنتم ضمن نطاق هذه الإشارة نحن نحثكم على الرد على قناة 1-6
    pedimos que nos telefonem com informações sobre os raptos. Open Subtitles نطلب من الناس الاتصال بنا بأى معلومات لديهم متعلقة بعمليات الاختطاف هذه
    Para agilizar isso, pedimos que as famílias ou amigos de pessoas desaparecidas na costa leste dos EUA desde 2000, entrem em contacto. Open Subtitles من اجل التعجيل بهذا, نطلب من عائلات و اصدقاء الاشخاص المفقودين على الساحل الشرقى للولايات المتحدة
    pedimos que nos proteja do mal que nos ronda. Open Subtitles نحن نطلب منك حمايتنا من الشر الذي يكمن هنا.
    Só lhe pedimos que responda às perguntas feitas directamente e com sinceridade. Open Subtitles كل ما نطلب منك أن تجيبي على الأسئلة الموجهة مباشرة وبصراحة تامة
    Por questões de segurança, pedimos que formem uma fila. Open Subtitles وتبعا لمقاييسنا ألأمنية ، نطلب منكم أن تقفوا بالصف
    Aqui é o comandante, estamos a passar por uma turbulência pedimos que voltem aos vossos lugares, e que coloquem o cinto de segurança. Open Subtitles هنا الكابتن يتحدث نواجه بعض المشاكل نطلب منكم العودة الى مقاعدكم وأن تربطوا الأحزمة
    Não lhe pedimos que denuncie. Só pedimos que faça o que faz melhor. Open Subtitles أصغِ، لن نملي عليك ما تنشره وإنما نسألك أن تفعل ما تجيد.
    Pai Celestial, pedimos que abençoe esta comida para o nosso uso e para te servimos. Open Subtitles يا إله السموات، نسألك أن تبارك في هذا الطعام لنا وتباركنا في خدمتك
    Meritíssimo, pedimos que a ré seja mantida em prisão preventiva durante o julgamento. Open Subtitles حضرة القاضي، نطلب أن يعاد اعتقال المدّعى عليها خلال فترة المحاكمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد