pedindo divórcio do seu casamento devido a diferenças insanáveis. | Open Subtitles | تطلب الطلاق بسبب الخلافات غير القابلة للإصلاح |
Está me pedindo para escolher entre meu filho e nosso povo? | Open Subtitles | هل تطلب منى أن أختار بين ولدى وبين قومنا؟ |
Medic 78, pedindo evacuação por helicóptero para o hospital. | Open Subtitles | المسعف 78 ، يطلب الطوارئ في مستشفى المدينة |
Recebi uma ligação da procuradoria dos EUA pedindo que eu fosse lá. | Open Subtitles | يطلب مني الحضور بطريقة أو بأخرى هم على معرفة بما فعلت |
Está pedindo que eu pare de escrever ou que escreva no que não acredito? | Open Subtitles | ما الذي تطلبه مني، التوقف عن الكتابة أو كتابة ما لا أؤمن به؟ |
Está me pedindo para confiar em você mas não está me dando nada. | Open Subtitles | تطلبين مني أن أثق بك لكنّك لا تعطيني شيء |
Este rapaz andou na nossa aldeia por muitos dias pedindo para aprender kung fu. | Open Subtitles | هذا الفتى تريث في قريتنا من أيام عدة طالبا تعلم الكونغ فو. |
Depois, um dos criados de Dorian veio falar comigo pedindo trabalho. | Open Subtitles | ثم جاء أحد خدم " دوريان " لرؤيتي طالباً العمل |
Youngstown sempre foi justa, Otis, mas... está me pedindo para demitir metade da cidade. | Open Subtitles | يانجز تاون كانت دائماً عادلة يا أوتيس لكنك تطلب منى تسريح نصف البلدة |
Você está me pedindo muita confiança sem me dar nenhuma em troca. | Open Subtitles | انت تطلب من الكثير من الايمان دون ان يكون لديك انت هذت الايمان |
E ela ficava me pedindo pra comprar azuis e eu nunca comprei os azuis. | Open Subtitles | وكانت تطلب مني باستمرار الحصول على واحد بربطات زرقاء ولم احضر لها واحد بربطات زرقاءالزرقاء |
9, temos uma viatura pedindo sua presença... no rio que cruza a estrada 6. | Open Subtitles | 9, لدينا وحدة مع علامة تطلب وجودك عند النهر قرب الطريق 6 |
O FBI está pedindo que você jogue a lanterna para cima. | Open Subtitles | المباحث الفيدراليّة ، تطلب منكَ أن ترمي مصباحك الكاشف إلى الهواء |
Você não pode simplesmente ligar como se estivesse pedindo pizza, maldito. | Open Subtitles | الا تستطيع الكف عن ذكر هذا؟ وكأنكَ تطلب بيتزا يا ابن اللعينة؟ |
Estudantes colocaram sinais em todas as portas de um bairro, pedindo às pessoas para desligar o ar condicionado e ligar as ventoinhas. | TED | وضع طالب في السنة النهائية علامة على كل باب في الحي، يطلب من الناس أن يطفئوا مكيفات الهواء و يشغلوا المراوح |
Você sabe que o Joe não me está pedindo que deixe isto, e eu não vou partir. | Open Subtitles | أنت تعرفين أن جو لا يطلب مني التخلي عن هذا وأنا لن أرحل |
Há um momento em que o touro ataca pedindo para morrer. | Open Subtitles | ... ثمة لحظة يطلب فيها الثور ذاته أن يُقتل ... |
"Whitmore não parece o Presidente mas sim o órfão Oliver pedindo: | Open Subtitles | ويتمور لا يبدو رئيسا و يبدو كالطفل أوليفر اليتيم الذى يطلب نقودا من المارة |
Tem idéia do que está me pedindo? | Open Subtitles | هل عندك فكرة عما تطلبه مني؟ انا لا اطلب منك فعل شيء |
Sabes que a única coisa que estás sempre pedindo é dinheiro? | Open Subtitles | اتعلم , الشيء الوحيد الذي تطلبه هو المال |
Supor que eu vá bancar o bonzinho só porque é você quem está pedindo. | Open Subtitles | إفتراض أنّي سألعب دور الرجل النبيل لكونكِ تطلبين منّي ذلك |
Ele escreve, pedindo uma audiência, mas não quero encorajá-lo, visto que não temos futuro. | Open Subtitles | لقد ارسل لي طالبا مقابله لكني لا اريد ان اشجعه لاسيما ان لامستقبل لنا |
E o grande atleta que era quarterback no colégio... está na minha frente, me pedindo ajuda. | Open Subtitles | و الرياضي العظيم الذي كان الظهير الربعي في المدرسة الثانوية وقف أمامي طالباً مني مساعدتي |
Testaram a tradição, pedindo às pessoas a caminho do trabalho, de manhã, para pararem e tentarem algo diferente. | TED | التقليد الذي اختبروه اختبروه بسؤال الناس الذين كانوا في طريقهم إلى العمل صباحًا للتوقف ومحاولة شيء ما |
Nosso computador escolheu-a entre os milhares que nos escrevem pedindo informações sobre as nossas propriedades. | Open Subtitles | لقد أختارك الكومبيوتر من بين آلاف.. الذين أرسلوا إلينا يطلبون معلومات عن عقاراتنا |
Está me pedindo para puxar o gatilho? | Open Subtitles | أتطلب منّي أن أقتلكَ؟ |
Mas, não estou pedindo isto agora. | Open Subtitles | لكن أنا لا أَسْألُ عن ذلك الآن أنا فقط أرجوها |