ويكيبيديا

    "pedir ao" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تطلب من
        
    • تطلبي من
        
    • طلبت من
        
    • نطلب من
        
    • نسأل
        
    • سنطلب من
        
    • سأسأل
        
    • تطلبين من
        
    • لأسأل
        
    • أطلب من
        
    • أن نجعل
        
    • أن تسألي
        
    • الطلب من
        
    • اطلبي من
        
    • أن نطلب
        
    Se precisares de ajuda com o Carlos, podes pedir ao Sam. Open Subtitles اذا احتجت للمساعدة مع كارلوس يمكنك ان تطلب من سام
    Porque estás a pedir ao presidente que faça coisas por ti? Open Subtitles . لماذا تطلب من الرئيس أن يبلغ الرسائل نيابة عنك؟
    Não podes pedir ao Andy para tomar conta dos miúdos? Open Subtitles الا يمكنكني ان تطلبي من اندي رعايه الاطفال؟
    E ia pedir ao meu marido que o despedisse? Open Subtitles ورغم هذا طلبت من زوجى ان يفصله ويرسله بعيدا ؟
    Não podemos pedir ao senhorio, ele põe-se logo a perguntar. Open Subtitles نحن لا نستطيع أن نطلب من المالك فرن جديد
    Talvez você deve pedir ao redor e ver se alguém ouviu falar disso. Open Subtitles ربما يجب أن نسأل حول ونرى ما اذا كان أي شخص آخر أن يسمع.
    É o mesmo que pedir ao Sindicato das mães que organize uma campanha militar. Open Subtitles و يمكنك أن تطلب من إتحاد الأمهات أن ينظم حمله حربيه
    Vim a esta terra pedir ao Deus Veado que levantasse a maldição. Open Subtitles جئت إلى هذه الأرض أن تطلب من دير الله لرفع هذه اللعنة.
    Olha... Se calhar é melhor pedir ao capitão que dê este caso a outro. Open Subtitles ربما يجب أن تطلب من الرئيس توكيل أحد آخر عنك
    Se estás a tentar arranjar uma maneira de sair e comemorar, devias pedir ao teu secretário ficar no teu lugar. Open Subtitles إن كنت تحاولين ايجاد طريقة ,للخروج والاحتفال فعليك أن تطلبي من سكرتيرك أن يغطي لك
    Podes pedir ao meu pai que veja, por favor? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تطلبي من أبي أن يلقي نظرة ، أرجوك؟
    Podes pedir ao estafeta para me fazer uma chamada? Open Subtitles عفواً، هلا طلبت من الساعي انجاز مكالمتي؟
    O que se passou foi uma tragédia, sinto pela família, mas não vou pedir ao Quirguistão para retirar a imunidade. Open Subtitles ما حصل لجيني نيستروم مأساة كبيرة، وأنا حزين لأجل عائلتها، لكننا لن نطلب من كركستان أن ترفع الحصانة.
    O que acham de pedir ao tipo japonês que estabeleceu o recorde mundial por comer cachorros-quentes? Open Subtitles مارأيك أن نسأل ذلك الياباني الذي حطم الرقم القياسي بأكل النقانق؟
    Vou pedir ao FBI dois prisioneiros condenados à morte. Open Subtitles سنطلب من الأف بي آي ايجاد مجرمين سوف يعدمان
    Vou pedir ao director se podemos pendurá-lo no refeitório. Open Subtitles سأسأل المدير إذا كان يمكننا تعليقها وسط المقصف
    Então já sabe o que pedir ao Pai Natal. Open Subtitles الأن تعرفين ما تطلبين من.. بابا نويل أليس كذلك؟
    Fui pedir ao "chef" se podia ir lá. Open Subtitles جئت لأسأل الطاهي إذا كان يمكنني أن أعود إلى الوطن
    Sim. Só quero pedir ao povo americano compreensão e perdão. Open Subtitles نعم. أريد أن أطلب من الشعب الأمريكي هذه الليلة
    Vou já pedir ao Flintstone que assine. Open Subtitles نحن يمكن أن نجعل فلينتستون يوقع هذه على الفور
    Quem sabe pedir ao teu marido que cuide dos miúdos enquanto fodemos. Open Subtitles ربمــا عليكِ أن تسألي زوجك أن يجــالس أولادنــا بينمــا نتعــاشر
    Para o conseguir, teria de o pedir ao Reino. Open Subtitles ولأنالَ أياً منها ، علي الطلب من المملكة
    Se precisares de nós, basta pedir ao Frank no estúdio. Open Subtitles إن أردتينا، فقط اطلبي من (فرانك) في الإستديو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد