ويكيبيديا

    "pedir-lhe que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن أطلب منك أن
        
    • أخشى أنه سيتوجب
        
    • أسألك أن
        
    • أن اطلب
        
    • اطلب منك ان
        
    • أن تطلب منه أن
        
    • أن أطلب منكِ
        
    • أطلب منه أن
        
    • سأطلب منها
        
    • ويطلب منه
        
    Então devo pedir-lhe que pare de incomodar a senhora McKenna. Open Subtitles إذن يجب أن أطلب منك أن تتوقف عن إزعاج الآنسة ماكينا نهائياً
    Não tenho alternativa senão pedir-lhe que nos acompanhe. Open Subtitles لا يوجد لدي أي خيار إلا أن أطلب منك أن تأتي معنا
    Sinto muito, senhor. Devo pedir-lhe que permaneça aqui. Open Subtitles آسف، سيدي أخشى أنه سيتوجب علي
    Não estou a pedir-lhe que compreenda, estou só a pedir que confie em mim. Open Subtitles ،أنا لا أسألك أن تفهم .بل أسألك أن تثق بيّ
    O doutor foi simpático, mas seria idiota da minha parte pedir-lhe que fizesse de detective. Open Subtitles أنت لطيف لكنه أبله بالنسبة لى أن اطلب منك أن تؤدى دور المحقق
    Você já vendeu a guerra, agora estou a pedir-lhe que me ajude a vender a solução. Open Subtitles الان اطلب منك ان تساعيدينا فى ايجاد الحلول
    Pode pedir-lhe que me ligue? Open Subtitles هل يمكنك أن تطلب منه أن يعاود الإتصال بيّ؟
    Minha querida devo pedir-lhe que deixe este recinto imediatamente. Open Subtitles عزيزتى, على أن أطلب منكِ أن تغادرى هذا الحرم فوراً
    Não posso pedir-lhe que se diminua. Open Subtitles ماكس، لا يمكنني أن أطلب منه أن يكون أقل مما هو عليه.
    Fogo. Eu ia pedir-lhe que voltasse comigo. Open Subtitles سحقًا، كنت سأطلب منها العودة معي.
    Achou mesmo que podia chamar o diabo e pedir-lhe que se portasse bem? Open Subtitles إعتقدت حقا بأنّك يمكن أن تستدعى الشيطان ويطلب منه التصرّف؟
    Sim, mas primeiro, vou ter de pedir-lhe que comece a comer e a beber água. Open Subtitles أجل، لكن بدايةً، أريد أن أطلب منك أن تبدأ بالأكل وشرب الماء
    Posso pedir-lhe que faça uma pausa entre a palavra "apontar" e a palavra "fogo"? Open Subtitles هل لي أن أطلب منك أن تتوقف لمدة بين كلمة "صوب" وكلمة "اطلق"؟
    Sinto muito, senhor. Devo pedir-lhe que permaneça aqui. Open Subtitles آسف، سيدي أخشى أنه سيتوجب علي
    Antes da CIA, estou a pedir-lhe que se lembre da vida normal. Open Subtitles قبل الاستخبارات المركزية، أنا أسألك أن تتذكّري... فقط حياة عادية
    Não estou a pedir-lhe que abra uma excepção. Open Subtitles لا أسألك أن تعطيني استثناءا
    É absurdo pedir-lhe que confie em mim nestas circunstâncias, mas, acredite, é melhor não saber. Open Subtitles ,اسمع، اعرف أنه من الغريب أن اطلب منك أن تثق بي في هذه الظروف ولكن صدقني، لن يروق لك أن تعرف
    León Carido,devo pedir-lhe que me acompanhe. Open Subtitles لا بد لي أن اطلب منك ان تأتي معي.
    Não estou a pedir-lhe que traia a sua fidelidade, Freddie. Open Subtitles انا لا اطلب منك ان تخون ولائك ، فريدى
    Podes pedir-lhe que fale comigo? Open Subtitles ألا تستطيع أن تطلب منه أن يحدثني؟
    Isto pode ficar feio. Mãe, vou pedir-lhe que saia. Open Subtitles قد تسوء الأمور أمى, سأضطر أن أطلب منكِ المغادرة
    Posso mesmo pedir-lhe que espere por um dia que pode nunca chegar? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}هل يمكنني أن أطلب منه أن ينتظر يومًا قد لا يأتي أبدًا
    Vou pedir-lhe que case comigo. Open Subtitles . أنا سأطلب منها الزواج
    Era capaz de levar um alemão oriental a passar o Muro e pedir-lhe que voltasse ao local de onde fugira para ser nosso espião. Open Subtitles بإمكانه أن يأخذ "ألمانى شرقى" إجتاز السور لتوه. ينظر لعينيه مباشرة ويطلب منه العودة... للمكان الذى جاء منه ويتجسس لحسابنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد