Então devo pedir-lhe que pare de incomodar a senhora McKenna. | Open Subtitles | إذن يجب أن أطلب منك أن تتوقف عن إزعاج الآنسة ماكينا نهائياً |
Não tenho alternativa senão pedir-lhe que nos acompanhe. | Open Subtitles | لا يوجد لدي أي خيار إلا أن أطلب منك أن تأتي معنا |
Sinto muito, senhor. Devo pedir-lhe que permaneça aqui. | Open Subtitles | آسف، سيدي أخشى أنه سيتوجب علي |
Não estou a pedir-lhe que compreenda, estou só a pedir que confie em mim. | Open Subtitles | ،أنا لا أسألك أن تفهم .بل أسألك أن تثق بيّ |
O doutor foi simpático, mas seria idiota da minha parte pedir-lhe que fizesse de detective. | Open Subtitles | أنت لطيف لكنه أبله بالنسبة لى أن اطلب منك أن تؤدى دور المحقق |
Você já vendeu a guerra, agora estou a pedir-lhe que me ajude a vender a solução. | Open Subtitles | الان اطلب منك ان تساعيدينا فى ايجاد الحلول |
Pode pedir-lhe que me ligue? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تطلب منه أن يعاود الإتصال بيّ؟ |
Minha querida devo pedir-lhe que deixe este recinto imediatamente. | Open Subtitles | عزيزتى, على أن أطلب منكِ أن تغادرى هذا الحرم فوراً |
Não posso pedir-lhe que se diminua. | Open Subtitles | ماكس، لا يمكنني أن أطلب منه أن يكون أقل مما هو عليه. |
Fogo. Eu ia pedir-lhe que voltasse comigo. | Open Subtitles | سحقًا، كنت سأطلب منها العودة معي. |
Achou mesmo que podia chamar o diabo e pedir-lhe que se portasse bem? | Open Subtitles | إعتقدت حقا بأنّك يمكن أن تستدعى الشيطان ويطلب منه التصرّف؟ |
Sim, mas primeiro, vou ter de pedir-lhe que comece a comer e a beber água. | Open Subtitles | أجل، لكن بدايةً، أريد أن أطلب منك أن تبدأ بالأكل وشرب الماء |
Posso pedir-lhe que faça uma pausa entre a palavra "apontar" e a palavra "fogo"? | Open Subtitles | هل لي أن أطلب منك أن تتوقف لمدة بين كلمة "صوب" وكلمة "اطلق"؟ |
Sinto muito, senhor. Devo pedir-lhe que permaneça aqui. | Open Subtitles | آسف، سيدي أخشى أنه سيتوجب علي |
Antes da CIA, estou a pedir-lhe que se lembre da vida normal. | Open Subtitles | قبل الاستخبارات المركزية، أنا أسألك أن تتذكّري... فقط حياة عادية |
Não estou a pedir-lhe que abra uma excepção. | Open Subtitles | لا أسألك أن تعطيني استثناءا |
É absurdo pedir-lhe que confie em mim nestas circunstâncias, mas, acredite, é melhor não saber. | Open Subtitles | ,اسمع، اعرف أنه من الغريب أن اطلب منك أن تثق بي في هذه الظروف ولكن صدقني، لن يروق لك أن تعرف |
León Carido,devo pedir-lhe que me acompanhe. | Open Subtitles | لا بد لي أن اطلب منك ان تأتي معي. |
Não estou a pedir-lhe que traia a sua fidelidade, Freddie. | Open Subtitles | انا لا اطلب منك ان تخون ولائك ، فريدى |
Podes pedir-lhe que fale comigo? | Open Subtitles | ألا تستطيع أن تطلب منه أن يحدثني؟ |
Isto pode ficar feio. Mãe, vou pedir-lhe que saia. | Open Subtitles | قد تسوء الأمور أمى, سأضطر أن أطلب منكِ المغادرة |
Posso mesmo pedir-lhe que espere por um dia que pode nunca chegar? | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}هل يمكنني أن أطلب منه أن ينتظر يومًا قد لا يأتي أبدًا |
Vou pedir-lhe que case comigo. | Open Subtitles | . أنا سأطلب منها الزواج |
Era capaz de levar um alemão oriental a passar o Muro e pedir-lhe que voltasse ao local de onde fugira para ser nosso espião. | Open Subtitles | بإمكانه أن يأخذ "ألمانى شرقى" إجتاز السور لتوه. ينظر لعينيه مباشرة ويطلب منه العودة... للمكان الذى جاء منه ويتجسس لحسابنا. |