Pensamos que perante a oportunidade, os alienígenas pode ter aproveitado para usar as pedras e sabotar o nosso dispositivo FTL. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن فى هذه الفرصة الفضائين أستغلوا هذا أستخدموا الأحجار وقاموا بتخريب محرك المسار الضوئى الخاص بنا |
É uma descrição bonita porque começa, a partir da esquerda — temos as pedras — e logo depois das pedras, as plantas que se limitam a viver. | TED | انه وصف جميل يبدأ من الجهة اليسرى من الأحجار ومباشرة بعد الاحجار .. نجد النباتات والتي هي بداية الحياة |
Os escravos puxam pedras e tijolo. Os meus cavalos puxam o novo Faraó. | Open Subtitles | العبيد يجرون الأحجار و قطع الصخور، جيادى تجر الفرعون المقبل |
Seu reino se consiste... de um monte de pedras e areia! | Open Subtitles | أنت لا تحكم شيء لكن كومة من الصخور و الرمل |
Mesmo quando eras criança no deserto, onde só havia areia, pedras e silêncio, | Open Subtitles | حتى حين كنت ولداً في الصحراء و كل ما كان هناك الرمال و الصخور و الصمت |
Pequenas aberturas ao longo da muralha permitiam aos arqueiros atirarem sobre os invasores, enquanto outras, maiores, serviam para atirar pedras e outras coisas. | TED | فتحات صغيرة على طول الجدار أتاحت للرماة إطلاق سهام النار على الغزاة، في حين الكبيرة منها أستخدمت لإلقاء الحجارة و غيرها. |
Queimando a temperaturas de mais de 8.000 graus, os lança-chamas são usados pelos construtores para cortar pedras e aço. | Open Subtitles | "الحرق بدرجة حرارة تفوق ثمانية آلاف درجة" "الحربة الحرارية, تُستخدم بواسطة أطقم عمال البناء, لإختراق الحديد والصخور" |
Vem andando, vê as pedras, e sabe que o pai seguiu por ali. | Open Subtitles | وبعدها يحدث أن يرى الأحجار ووالده يذهبوا بعيداً |
Retirámos as pedras e deitámos fora a porcaria do ouro. | Open Subtitles | مزّقنَا خارج الأحجار ورَمينا تلك الزبالةِ الذهبيةِ بعيداً. |
Porque é que guardam estas pedras e estas porcarias no quintal? | Open Subtitles | لماذا يتركون هذه الأحجار المتهدمة في ساحتهم الخلفية؟ |
Vá ter com a diva, receba as pedras e espere por mim no templo. | Open Subtitles | الآن إذهبي إلى المغنية رجاءً وإجمعي الأحجار وقابليني في المعبد |
Para pegar numas pedras e atirar a quem nem sequer luta lealmente? | Open Subtitles | لإلتقاط بضعة الأحجار لرميها على المستبد الذي لا يحارب العدل؟ |
Por isso tinhamos que encontrar apoios nas pedras... e fazer a nossa descida por etapas. | Open Subtitles | لذلك كان يجب نجد الحواف والمخارج فى الأحجار نهبط على مراحل |
Espero que tu e o teu amigo fantasma tenham uma boa vida juntos a atirar pedras e a agir como putos de dois anos. | Open Subtitles | تعلم، أتمنى أن تحظى أنت وصديقك الشبح بحياة جيدة معاً، تقذفون الصخور و تتصرفون كأن عمرك سنتين. |
Só vou pô-la numa mala com pedras e atirá-la para o fundo do lago. | Open Subtitles | انا فقط اريد ان اضعها في كيس من الصخور و اضعها في قاع البحر |
Agora, sobre a borda há uma gota de 60 pés para as pedras e água, dar ou tomar. | Open Subtitles | الأن على الحافة هُناك مُنحدر طوله 60 قدمًا مُتجه إلى الصخور و المياه، خُذ أو خَل. |
Estamos a carregar pedras e... | Open Subtitles | .. نحن نجر الصخور و - اسمعي - |
O coelho, demasiado pequeno para vencer a corrente, saltitou agilmente pelas pedras e chegou em quarto lugar. | TED | الأرنب، صغير جدا لمحاربة التيار، قفز برشاقة عبر الحجارة وجذوع الأشجار ليحتل المركز الرابع. |
Trabalhámos com pedreiros para cortar essas pedras e afeiçoá-las nas paredes do hospital. | TED | عملنا مع عمّال البناء كي يقطعوا الحجارة وشكلناها حتى أصبحت جداراً للمستشفى |
Atirava-lhe as pedras e não lhe acertavam, passavam-lhe ao lado. | Open Subtitles | أنا أرمي الصخور عليه والصخور لا تضربه ويراوغها |
Com pedras e rochas e as nossas mãos. | Open Subtitles | بالحجارة والصخور بيدنا المجردتين |