Todos os nossos sentimentos de segurança acerca dessas doenças vêm de modelos que nos são dados, na realidade, pela ciência filtrada pelos meios de comunicação. | TED | كل أحاسيسنا بالأمن عن هذه الأمراض تأتي من نماذج أعطيت لنا، حقا، بالعلوم المرشحة من الإعلام. |
Foi sobre inspiração e determinação e nunca desistir do meu interesse pela ciência, | TED | كانت حول الإلهام و العزيمة و عدم التخلي أبداً عن اهتمامي .بالعلوم والتعلم والتطوير |
- Sabes, pela ciência. | Open Subtitles | أريد أن آتي معك لجلسة التصوير، من أجل العلم. |
Penso que toda a magia que pode ser roubada pela ciência, é depois substituída por algo igualmente maravilhoso. | TED | كل السحر، أعتقد، الذي قد يزال من طرف العلم تعوض إذن بشيء بنفس القدر من الروعة. |
Mas se for uma escolha entre eles ou a casa, mais alguns vão ter que dar a vida deles pela ciência. | Open Subtitles | لكن ان كان الخيار بينهم او بين المنزل حسنا,فقد يضطر اثنان اخرين للتضحية بحياتهم لأجل العلم |
Penso que, se conseguirmos instilar algum interesse pela ciência e como ela funciona, bem, essa é uma compensação mais do que suficiente. | TED | أعتقد أنك إن استطعت غرس الإهتمام بالعلم وكيفية عمله, فهذه مكافئة فوق الإعتياد, شكرا جزيلا لكم. |
A fazer a minha parte pela ciência. | Open Subtitles | أقوم بدوري في سبيل العلم السؤال الأهم هو: |
As pessoas não se interessam pela ciência, porque não percebem do que se trata. | TED | حسنا ؟ إذا هذا لن يجعل العالم يهتمون بالعلوم لأنهم لا ستطيعون فهمه. |
Então, possuímos este sistema francamente eficiente em erradicar, de todas as mentes, qualquer interesse pela ciência. | TED | لدينا هذا النظام العالي الكفاءة في القضاء على أي اهتمام بالعلوم يظهره أي أحد. |
Usava rabo de cavalo, óculos e era obsecada pela ciência da meteorologia. | Open Subtitles | كنت أعقد شعري وأرتدي النظارات كنت مهووسة تماماً بالعلوم الجوية |
E consegui atrair gente muito, muito boa, pessoas que partilham da minha paixão pela ciência e pelo serviço à sociedade, não a ciência e o serviço pela ascensão na carreira. | TED | و استطعت أن أجذب انتباه أشخاص رائعين جداً جداً، أشخاص يشاركوني شغفي بالعلوم و تقديم الخدمة للمجتمع، ليس العلوم و تقديم الخدمة من أجل البناء الوظيفي. |
o mecanismo pelo qual o Aboah matava e, consequentemente, sobrevivia pode apenas ser explicado pela ciência médica. | Open Subtitles | أن الآلية التى استخدمها (أبواه) للقتل, وبتالي النجاة, لا يمكن تفسيرها إلا بالعلوم الطبية, |
- Interessas-te pela ciência? | Open Subtitles | هل لديك اهتمام بالعلوم |
Vamos dizer, apenas pela ciência e risadas, que é exactamente como um feto. | Open Subtitles | من أجل العلم والمرح سنقل أنه تمامًا كالجنين |
Depois, queremos — há sacrifícios a fazer pela ciência — pipocas que caem no chão. | TED | وبعدها عليك أن... يجب التضحية من أجل العلم بعض الفشار وقع على الأرض |
Fazer algo de grandioso pela ciência. | Open Subtitles | القيام بشيء عظيم حقاً من أجل العلم. |
No entanto, o Tom foi escolhido pela ciência, como um companheiro adequado para a Penny. | Open Subtitles | على أية حال، (توم) اختير من طرف العلم (على أنه الرفيق المناسب لـ(بيني |
Estás aqui pela ciência e pela aventura. | Open Subtitles | حسنًا، سبب وجودك هنا هو لأجل العلم ... والمغامرة. |
Eles sacrificaram-se pela ciência. | Open Subtitles | لقد ضحوا بنفسهم لأجل العلم |
O que estou a fazer... faço-o pela ciência. | Open Subtitles | ماأفعلهالآن... أفعله لأجل العلم |
Fique-se pela ciência e deixe a política connosco. | Open Subtitles | الأفضل لك أن تترك السياسة لنا و تتمسك بالعلم |
Ainda bem. Tudo pela ciência. | Open Subtitles | صحيح ، جيد،أي شيء في سبيل العلم. |