"pela ciência" - Traduction Portugais en Arabe

    • بالعلوم
        
    • من أجل العلم
        
    • طرف العلم
        
    • لأجل العلم
        
    • بالعلم
        
    • في سبيل العلم
        
    Todos os nossos sentimentos de segurança acerca dessas doenças vêm de modelos que nos são dados, na realidade, pela ciência filtrada pelos meios de comunicação. TED كل أحاسيسنا بالأمن عن هذه الأمراض تأتي من نماذج أعطيت لنا، حقا، بالعلوم المرشحة من الإعلام.
    Foi sobre inspiração e determinação e nunca desistir do meu interesse pela ciência, TED كانت حول الإلهام و العزيمة و عدم التخلي أبداً عن اهتمامي .بالعلوم والتعلم والتطوير
    - Sabes, pela ciência. Open Subtitles أريد أن آتي معك لجلسة التصوير، من أجل العلم.
    Penso que toda a magia que pode ser roubada pela ciência, é depois substituída por algo igualmente maravilhoso. TED كل السحر، أعتقد، الذي قد يزال من طرف العلم تعوض إذن بشيء بنفس القدر من الروعة.
    Mas se for uma escolha entre eles ou a casa, mais alguns vão ter que dar a vida deles pela ciência. Open Subtitles لكن ان كان الخيار بينهم او بين المنزل حسنا,فقد يضطر اثنان اخرين للتضحية بحياتهم لأجل العلم
    Penso que, se conseguirmos instilar algum interesse pela ciência e como ela funciona, bem, essa é uma compensação mais do que suficiente. TED أعتقد أنك إن استطعت غرس الإهتمام بالعلم وكيفية عمله, فهذه مكافئة فوق الإعتياد, شكرا جزيلا لكم.
    A fazer a minha parte pela ciência. Open Subtitles أقوم بدوري في سبيل العلم السؤال الأهم هو:
    As pessoas não se interessam pela ciência, porque não percebem do que se trata. TED حسنا ؟ إذا هذا لن يجعل العالم يهتمون بالعلوم لأنهم لا ستطيعون فهمه.
    Então, possuímos este sistema francamente eficiente em erradicar, de todas as mentes, qualquer interesse pela ciência. TED لدينا هذا النظام العالي الكفاءة في القضاء على أي اهتمام بالعلوم يظهره أي أحد.
    Usava rabo de cavalo, óculos e era obsecada pela ciência da meteorologia. Open Subtitles كنت أعقد شعري وأرتدي النظارات كنت مهووسة تماماً بالعلوم الجوية
    E consegui atrair gente muito, muito boa, pessoas que partilham da minha paixão pela ciência e pelo serviço à sociedade, não a ciência e o serviço pela ascensão na carreira. TED و استطعت أن أجذب انتباه أشخاص رائعين جداً جداً، أشخاص يشاركوني شغفي بالعلوم و تقديم الخدمة للمجتمع، ليس العلوم و تقديم الخدمة من أجل البناء الوظيفي.
    o mecanismo pelo qual o Aboah matava e, consequentemente, sobrevivia pode apenas ser explicado pela ciência médica. Open Subtitles أن الآلية التى استخدمها (أبواه) للقتل, وبتالي النجاة, لا يمكن تفسيرها إلا بالعلوم الطبية,
    - Interessas-te pela ciência? Open Subtitles هل لديك اهتمام بالعلوم
    Vamos dizer, apenas pela ciência e risadas, que é exactamente como um feto. Open Subtitles من أجل العلم والمرح سنقل أنه تمامًا كالجنين
    Depois, queremos — há sacrifícios a fazer pela ciência — pipocas que caem no chão. TED وبعدها عليك أن... يجب التضحية من أجل العلم بعض الفشار وقع على الأرض
    Fazer algo de grandioso pela ciência. Open Subtitles القيام بشيء عظيم حقاً من أجل العلم.
    No entanto, o Tom foi escolhido pela ciência, como um companheiro adequado para a Penny. Open Subtitles على أية حال، (توم) اختير من طرف العلم (على أنه الرفيق المناسب لـ(بيني
    Estás aqui pela ciência e pela aventura. Open Subtitles حسنًا، سبب وجودك هنا هو لأجل العلم ... والمغامرة.
    Eles sacrificaram-se pela ciência. Open Subtitles لقد ضحوا بنفسهم لأجل العلم
    O que estou a fazer... faço-o pela ciência. Open Subtitles ماأفعلهالآن... أفعله لأجل العلم
    Fique-se pela ciência e deixe a política connosco. Open Subtitles الأفضل لك أن تترك السياسة لنا و تتمسك بالعلم
    Ainda bem. Tudo pela ciência. Open Subtitles صحيح ، جيد،أي شيء في سبيل العلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus