Eu temo pela minha vida se continuar a seguir este homem. | Open Subtitles | كُنت خائف على حياتي من الإستمرار فى إتباع هذا الرجل. |
Sei que deveria estar a temer pela minha vida, mas, algo em si que me faz sentir relaxado. | Open Subtitles | أنا أعلم أنني يجب أن أكون خائفاً على حياتي لكن هناك شيء بشأنك يهون عليّ الأمر |
como o Supremo Imperador da Rússia, sem respeito pela minha vida, laços familiares ou amizade, | Open Subtitles | كالحاكم الأعلى لروسيا بدون إعتبار لحياتي أو الروابط أو الصداقة العائلية |
Desculpa, querida, mas se me estás a pedir para suplicar pela minha vida... | Open Subtitles | آسف عزيزتي, لكن ان كنت تطلبين مني أن أتوسل لحياتي |
Juro-lhe pela minha vida que nunca mais bebo. | Open Subtitles | أقسم بحياتى أقسم لك بحياتى إننى لن أشرب كأساً آخر |
E ela quis acompanhar-nos de acordo, jura pela minha vida que não dormiste com ela | Open Subtitles | لقد أرادتني فقط أن أخرج معها حسناً أقسم بحياتي أنك لم تقم علاقة معها |
E não há homem aqui que tenha o direito de ver-me implorar pela minha vida. | Open Subtitles | وليس هناك من رجل هنا لديه الحق في رؤيتي أتوسل من أجل حياتي |
Padre... juro pela minha vida que não me lembro onde a pus.... | Open Subtitles | أيّها الأب، لأجل حياتي ، ولكنّني لا أتذكر أينّ قمت بـ |
Quando conheci o Andrew Packard temia pela minha vida. | Open Subtitles | عندما قابلت "آندرو باكارد". كنت خائفة على حياتي. |
Ele apontou uma arma à minha cabeça, fez-me temer pela minha vida e agora está solto? | Open Subtitles | جعلني أخشى على حياتي والآن هو يتجول ؟ حسناً إذا شعرت أنك في خطر |
E desta vez juro pela minha vida que será para sempre. | Open Subtitles | وهذه المرة، أقسم على حياتي أنه سيكون للأبد |
Sua Majestade, todos, eu, Kong Qiu, pela minha vida, peço a todos que poupem este jovem. | Open Subtitles | فخامتك كل شخص أنا كونغ تشيو ، على حياتي الخاصة أَسال بأنك تنقذ هذا العبد الصغير |
Estou de luto pela minha vida, sou infeliz. | Open Subtitles | ـ أنا في حدادٍ على حياتي. ـ أنا غير سعيدة. |
Obrigada. Nunca saberás o que fizeste pela minha vida sexual. | Open Subtitles | .. شكراً ، لن تعرفي أبداً .. ما الذي فعلته لحياتي الجنسية |
Sei que não é... Uma troca justa pela minha vida, mas eu apenas queria dizer que, fico feliz por saberes como nocautear um tipo com um tijolo. | Open Subtitles | اعرف أنها ليست مقايضة مكافئة لحياتي لكني أردت أن أقول فحسب |
Posto isto, nem que chova no inferno vou implorar-lhe pela minha vida. | Open Subtitles | لكن بقول هذا , لا مجال أبداً أن أتوسل لحياتي |
Juro pela minha vida, essas duas raparigas disseram: | Open Subtitles | انا اقسم بحياتى ان تلك الفتاتان كانوا سيذهبون |
Eu vou fazer algo pela minha vida. | Open Subtitles | انت تستطيع رسم قضبان , انت تستطيم رسم صدور سافعل شيئا بحياتى |
Não há uma frequência aberta. Ele não falou com ninguém, juro pela minha vida. | Open Subtitles | ولا تردد واحد مفتوح، ولا يحادث أحداً أقسم بحياتي |
pela minha vida, General, esta mulher é o exemplo da perversidade. | Open Subtitles | أقسم بحياتي أيها الجنرال أن هذه المرأة هي مصدر كل الأباطيل |
Enquanto estiveste de volta dos fios, eu devia estar assustado pela minha vida. | Open Subtitles | كل الوقت الذي كنتي تفعلينه علي الاسلاك لم يكن يجب علي أن اخاف من أجل حياتي |
Ao menos tive a oportunidade de lutar pela minha vida, ao contrário dos outros escravos. | Open Subtitles | على الأقل إتيحت لي الفرصة لأكافح من أجل حياتي على خلاف زُملائي العبيد |
Senti que tinha de lutar pela minha vida e pela do Torres. | Open Subtitles | شعرت أنه كان علي القتال لأجل حياتي " وحياة " توريز |
Juro pela minha vida que seria incapaz de vos enganar. | Open Subtitles | اُقسم بحياتي أنني لم اكن انوي ان أضعكم في هذا الموقف |
Juro pela minha vida. | Open Subtitles | .أقسمُ لكِ بحياتيّ |