"pela minha vida" - Traduction Portugais en Arabe

    • على حياتي
        
    • لحياتي
        
    • بحياتى
        
    • أقسم بحياتي
        
    • من أجل حياتي
        
    • لأجل حياتي
        
    • بحياتي أنني
        
    • بحياتيّ
        
    Eu temo pela minha vida se continuar a seguir este homem. Open Subtitles كُنت خائف على حياتي من الإستمرار فى إتباع هذا الرجل.
    Sei que deveria estar a temer pela minha vida, mas, algo em si que me faz sentir relaxado. Open Subtitles أنا أعلم أنني يجب أن أكون خائفاً على حياتي لكن هناك شيء بشأنك يهون عليّ الأمر
    como o Supremo Imperador da Rússia, sem respeito pela minha vida, laços familiares ou amizade, Open Subtitles كالحاكم الأعلى لروسيا بدون إعتبار لحياتي أو الروابط أو الصداقة العائلية
    Desculpa, querida, mas se me estás a pedir para suplicar pela minha vida... Open Subtitles آسف عزيزتي, لكن ان كنت تطلبين مني أن أتوسل لحياتي
    Juro-lhe pela minha vida que nunca mais bebo. Open Subtitles أقسم بحياتى أقسم لك بحياتى إننى لن أشرب كأساً آخر
    E ela quis acompanhar-nos de acordo, jura pela minha vida que não dormiste com ela Open Subtitles لقد أرادتني فقط أن أخرج معها حسناً أقسم بحياتي أنك لم تقم علاقة معها
    E não há homem aqui que tenha o direito de ver-me implorar pela minha vida. Open Subtitles وليس هناك من رجل هنا لديه الحق في رؤيتي أتوسل من أجل حياتي
    Padre... juro pela minha vida que não me lembro onde a pus.... Open Subtitles أيّها الأب، لأجل حياتي ، ولكنّني لا أتذكر أينّ قمت بـ
    Quando conheci o Andrew Packard temia pela minha vida. Open Subtitles عندما قابلت "آندرو باكارد". كنت خائفة على حياتي.
    Ele apontou uma arma à minha cabeça, fez-me temer pela minha vida e agora está solto? Open Subtitles جعلني أخشى على حياتي والآن هو يتجول ؟ حسناً إذا شعرت أنك في خطر
    E desta vez juro pela minha vida que será para sempre. Open Subtitles وهذه المرة، أقسم على حياتي أنه سيكون للأبد
    Sua Majestade, todos, eu, Kong Qiu, pela minha vida, peço a todos que poupem este jovem. Open Subtitles فخامتك كل شخص أنا كونغ تشيو ، على حياتي الخاصة أَسال بأنك تنقذ هذا العبد الصغير
    Estou de luto pela minha vida, sou infeliz. Open Subtitles ـ أنا في حدادٍ على حياتي. ـ أنا غير سعيدة.
    Obrigada. Nunca saberás o que fizeste pela minha vida sexual. Open Subtitles .. شكراً ، لن تعرفي أبداً .. ما الذي فعلته لحياتي الجنسية
    Sei que não é... Uma troca justa pela minha vida, mas eu apenas queria dizer que, fico feliz por saberes como nocautear um tipo com um tijolo. Open Subtitles اعرف أنها ليست مقايضة مكافئة لحياتي لكني أردت أن أقول فحسب
    Posto isto, nem que chova no inferno vou implorar-lhe pela minha vida. Open Subtitles لكن بقول هذا , لا مجال أبداً أن أتوسل لحياتي
    Juro pela minha vida, essas duas raparigas disseram: Open Subtitles انا اقسم بحياتى ان تلك الفتاتان كانوا سيذهبون
    Eu vou fazer algo pela minha vida. Open Subtitles انت تستطيع رسم قضبان , انت تستطيم رسم صدور سافعل شيئا بحياتى
    Não há uma frequência aberta. Ele não falou com ninguém, juro pela minha vida. Open Subtitles ولا تردد واحد مفتوح، ولا يحادث أحداً أقسم بحياتي
    pela minha vida, General, esta mulher é o exemplo da perversidade. Open Subtitles أقسم بحياتي أيها الجنرال أن هذه المرأة هي مصدر كل الأباطيل
    Enquanto estiveste de volta dos fios, eu devia estar assustado pela minha vida. Open Subtitles كل الوقت الذي كنتي تفعلينه علي الاسلاك لم يكن يجب علي أن اخاف من أجل حياتي
    Ao menos tive a oportunidade de lutar pela minha vida, ao contrário dos outros escravos. Open Subtitles على الأقل إتيحت لي الفرصة لأكافح من أجل حياتي على خلاف زُملائي العبيد
    Senti que tinha de lutar pela minha vida e pela do Torres. Open Subtitles شعرت أنه كان علي القتال لأجل حياتي " وحياة " توريز
    Juro pela minha vida que seria incapaz de vos enganar. Open Subtitles اُقسم بحياتي أنني لم اكن انوي ان أضعكم في هذا الموقف
    Juro pela minha vida. Open Subtitles .أقسمُ لكِ بحياتيّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus