Vou-te apertar o pescoço e atirar-te pela varanda, ficas a feder que nem um estupor, se não me disseres já onde e quanto resta da maldita droga, que tu e a outra doninha têm estado a enfiar... nas veias viciadas durante a merda da convalescença. | Open Subtitles | سأخنقك وأرمي بك من الشرفة أيها الوغد كريه الرائحة إن لم تسرع بإخباري عن مكان ما تبقى من المخدرات التي قمت أنت وصديقك السخيف بحقنها في أوردتكما المدمنة اللعينة |
Uma coisa é suicidares-te, mas atirares os teus filhos pela varanda fora só para te vingares da tua esposa? | Open Subtitles | هذا سبب قد يدعوك لقتل نفسك، لكنأنتلقيبولديك... من الشرفة فقط لتعود لزوجتك ؟ ... |
Vinte e oito e resisto à vontade de te atirar pela varanda. | Open Subtitles | ثمان وعشرين وأنا أقاوم رميك من الشرفة. |
Embebedaste-te, perdeste a arma, caíste de cabeça pela varanda e agora vais dizer-me que é um plano de detective honrado que correu mal, certo? | Open Subtitles | لقد اصبحت مخموراً وفقدت مسدسك لقد تدحرت من الشرفه والأن ستخبرني |
A não ser que tenha saído pela varanda. | Open Subtitles | الا اذا خرج من الشرفه. |
Pelo modo como armadilharam a porta, percebi que o bombista teve de sair pela varanda. | Open Subtitles | صح؟ حسنا من الطريقة التي تهشم فيها الباب.. أدركت أن المفجِّر لابد وخرج من البلكونه |
Deve ter entrado pela varanda. | Open Subtitles | لا بد أنها أتت من الشرفة لم أرها |
Houve luta e atiraram-no pela varanda fora. | Open Subtitles | كان هناك مشادة... ثم رماه من الشرفة... . |
Vamos, atira-te pela varanda. | Open Subtitles | هيا، ألق بنفسك من الشرفة |
Que o chutei pela varanda abaixo? | Open Subtitles | أنني ركلته من الشرفة ؟ |
O Anthony Michael mijou pela varanda fora, fomos expulsos. | Open Subtitles | (أنثوني مايكل هول) تبول من الشرفة وطردوه |
A nossa desconhecida cambaleou até cair pela varanda. | Open Subtitles | السيده (دو) تعثرت وهي تعود للخلف ثم وقعت من الشرفة |
- Se saíram pela varanda... | Open Subtitles | ...إن خرجوا من الشرفة |
Salta pela varanda. | Open Subtitles | اخرج من البلكونه |