A Margaret Curtin não foi assassinada pelo marido ciumento. | Open Subtitles | لم تقتل مارجريت كورتين بواسطة زوجها الغيور |
Sim, ela foi morta há nove meses, pelo marido. E ele foi condenado. Tenho que ir andando | Open Subtitles | لقد قتلت منذ 9 شهور بواسطة زوجها والذي تم اتهامه بذلك |
Lady Lyndon tendia para o melancólico e o sentimental... e, abandonada pelo marido, raramente se via feliz ou de bom humor. | Open Subtitles | السيدة "ليندون" أصبحت مكتئبة وبمزاج منفعل وتركت وحيدة بواسطة زوجها والذي كان من النادر أن يكون سعيد أو لدية حس فكاهي |
Nos tempos vitorianos, uma viúva devia estar de luto pelo marido dois anos. | Open Subtitles | في العصور الفكتورية، كان على المرأة أن تبقى في حداد على زوجها لمدة عامين |
E no obituário diz que sobreviveu pelo marido e filho, | Open Subtitles | والنعي قال أنها نجت من قبل الزوج والإبن |
Claro que não. A puta foi morta pelo marido. | Open Subtitles | بالتأكيد لا تلك العاهرة قُتلت بواسطة زوجها! |
O corpo dela foi recuperado pelo marido, | Open Subtitles | جثتها قد تمت أستعادتها بواسطة زوجها |
Mal-amada e, em boa verdade, banida para Mércia, para passar a vida a ser comida pelo marido, que, tão generosamente, puseste a dormir. | Open Subtitles | غير محبوبة وفي الحقيقة تم نفيها إلي (ميرسيا) لقضاء حياتها ليتم نكحها بواسطة زوجها والذي قمت بوضعه في الفراش |
Os seus protestos de admiração, depois os seus receios pelo marido. | Open Subtitles | مدى اعجابها واعتراضها على حياتها ثم خوفها على زوجها |
Audel está de luto pelo marido. | Open Subtitles | مدام أوديل فى حزن على زوجها |
95% dos assassinatos de mulheres são cometidos pelo marido, namorado, ou alguém rejeitado. | Open Subtitles | 95% من جرائم قتل النساء تُرتكبُ من قبل الزوج. أو خليلها أو شخص ما له علاقة بها. |