Vou viajar pelo país e comer uma gaja em cada estado. | Open Subtitles | سوف آخذها عبر البلاد وأضاجع سيدة مختلفة في كل ولاية |
Viajei pelo país inteiro para chegar aqui! | Open Subtitles | لقد سافرت في أنحاء البلاد اللعينة لأصل إلى هنا |
A diferença entre os dois tempos é a vossa média pelo país. | Open Subtitles | الفرق بين المرتين هو وقتك في جميع أنحاء البلاد. |
Um crescente exército de feministas marchava pelo país exigindo igualdade. | Open Subtitles | نمو جيش مؤمنيين بمساواة الجنسين زَحف في كافة أنحاء البلاد |
Duas toneladas de heroína com um valor acima dos mil milhões de dólares distribuídas gratuitamente pelo país? | Open Subtitles | اطنان من الهيرويين اللذين تبلغ قيمتهما في الشارع اكثر من مليار دولار واللذين تريد توزيعها في كل انحاء البلاد مجاناً |
Estamos a viajar pelo país... estamos a viajar pelo país para pesquisar com a esperança de curar algumas das mais terríveis doenças do século XX | Open Subtitles | نسافر عبر أنحاء البلاد ، نقوم ببعض الابحاث آمالين معالجة أسوء أمراض القرن العشرين |
Isso significa que nosso homem fica num lugar, calmamente, dias e dias enquanto seus cheques circulam pelo país. | Open Subtitles | مما يعنى أن أن المزور بإمكانه البقاء فى مكان واحد ويصرف الشيكات من نفس المدينة بينما الشيكات تدور حول البلاد |
- São. Pode ver alguns pelo país. | Open Subtitles | أجل، البعض منها يمكن رؤيته في أرجاء البلاد |
Eu larguei a faculdade, saí com ele pelo país, e larguei tudo por ele. | Open Subtitles | لقد رسبت فى الكلية .. وأخذت أطارده فى أنحاء البلاد وضحيت بكل شىء من أجله |
Precisamos de alguém que circule pelo país sem chamar a atenção. | Open Subtitles | ونحتاج لشخص يستطيع الانتقال عبر البلد دون أن يثير الانتباه. |
Antes de vires ao TEDGlobal, estavas a viajar pelo país para esse projecto. | TED | قبل مجيئك إلى مؤتمر TEDGlobal لابد أنك كنت تسافر حول البلد من أجل ذلك الغرض |
Não são só os membros do "Code for America", há centenas de pessoas pelo país fora que estão a aparecer e a criar aplicações cívicas, todos os dias, para as suas comunidades. | TED | ليس فقط زملاء "البرمجة لأجل أمريكا"، هناك مئات الأشخاص في جميع أرجاء الدولة يقفون ويبرمجون تطبيقات مدنية في كل يوم في مجتمعاتهم. |
O Presidente impôs um recolher obrigatório durante a noite, após a Guarda Nacional não evitar a terceira noite de saques pelo país. | Open Subtitles | الرئيس أصدر أمرا بحظر التجوال في المساء بعد فشل الجيش في حملته لفرض النظام ضد أعمال النهب لليلة الثالثة في أنحاء البلد |
Vou apanhá-los pelo país fora e vou pô-los, gentilmente, em frascos como "cocktails" Molotov. | TED | سأقوم بنصب شرك لكل الطيور المحاكية عبر البلاد وأضعهم برفق داخل جرارات ماسون مثل كوكتيل مولوتوف للطيور المحاكية. |
Uma vez ele viajou pelo país a seguir um fogo florestal, à caça dele com a sua câmara, durante uma semana. | TED | ذات مرة، سافر عبر البلاد ليتتبّع حريقًا في الغابة، لاحقه بالكاميرا لمدة أسبوع. |
Podemos resolver isto juntos, mas não com esses irmãos a correr pelo país, a minar o cargo que me ajudaste a ocupar. | Open Subtitles | يمكننا إصلاح هذا سويّة لكن ليس بوجود أولئك الإخوة يدورون في أنحاء البلاد يدمرون ذات المكتب الذي ساعدتني أنت في بنائه |
Consegue lembrar-se de viajar pelo país há 23 anos. | Open Subtitles | يمكنك أن تتذكر سفرك في أنحاء البلاد قبل 23 سنة، |
Um final feliz, e no entanto pais pelo país inteiro interrogam-se... | Open Subtitles | الحدث أنتهى وظل ... الأباء يتسائلون في جميع أنحاء البلاد |
Isso é suposição. Preciso de mais para justificar enviar um detective pelo país. | Open Subtitles | أحتاج لأكثر من ذلك لتبرير سفر محققة في جميع أنحاء البلاد |
E o que vamos fazer? Andar pelo país inteiro? | Open Subtitles | ماذا علينا أن نعمل امشي في كافة أنحاء البلاد |
A menos que faça palavras cruzadas sobre ti e que vá atrás de ti pelo país como uma perseguidora. | Open Subtitles | وتتبعتك إلى هنـا ولربما تلاحقك في جميع انحاء البلاد |
Eu, a rapariga da meteorologia e menina mais bonita de sempre, a viajar pelo país. | Open Subtitles | أنا و مذيعة الطقس و أجمل طفلة نسافر بأنحاء البلاد |
E espalham a sua filosofia vã pelo país! | Open Subtitles | و سينشرون فلسفتهم الفاسدة .. عبر البلاد و عبر العالم |