Pelo que entendi, tem muita gente a trabalhar para si. | Open Subtitles | كما فهمت فإنه هناك أشخاص يعملون على قضيتك في هذه اللحظة |
Pelo que entendi, a empresa achatou a escala salarial e pagou a todos de acordo com as suas necessidades e não de acordo com as suas contribuições. | Open Subtitles | كما فهمت , ان الشركه فشلت فى جدوله الاجور واستمرت فى الدفع لكل الاشخاص الذين يحتاجونهم وليس لاعمالهم |
Pelo que entendi, não é um procedimento complicado. | Open Subtitles | كما فهمت الأمر أنها ليست عملية معقدة |
Mas, Pelo que entendi, não apresentou quaisquer provas. | Open Subtitles | ولكن كما فهمت أنت لم تظهر أي دليل |
Pelo que entendi, fornece o prazer de um homem, sem o homem. | Open Subtitles | من الذي فهمته فهو يعطي المتعة التي يقدمها الرجل بدون وجود الرجل |
É chamada, Pelo que entendi... | Open Subtitles | إنـّه يدّعى ، كما فهمت: |
É chamada, Pelo que entendi... | Open Subtitles | إنـّه يدّعى ، كما فهمت... |
Pelo que entendi, recebemos menos do que merecíamos pela quantidade da mercadoria devido à condição dos barris. | Open Subtitles | الذي فهمته أننا كنا قريبون، بمدى لا بأس به لبيع الغنيمة نظراً لحالة البراميل ... |