ويكيبيديا

    "pelo resto da sua vida" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لبقية حياته
        
    • لبقية حياتك
        
    • لبقية حياتكَ
        
    • لبقيّة حياته
        
    Por causa do que ele fez, um famoso mafioso foi para a prisão pelo resto da sua vida. Open Subtitles بسبب ما فعله, تم القبض علي رجل العصابة الشهير ودخل السجن ليبقي فيه لبقية حياته
    Gostaria de dizer que se Mary Lou Conroy puder fazer algo a respeito, farei com que o trabalho da minha vida seja... impedir que essa criança abençoada se sinta infeliz... pelo resto da sua vida. Open Subtitles اود ان اقول ان لو مارى كونرى تملك ان تفعل شيئا, سوف اجعل شغلى الشاغل ان هذا الطفل المبارك لا ياخذ ابدا نفسا سيئا لبقية حياته
    Se quiseres, mata-o já... ou ele será só um aleijado inútil... pelo resto da sua vida! Open Subtitles لو لابد أن تقتله، فقد تقتله أيضاً... و إلا سيكون مجرد كسيح عديم الفائدة... لبقية حياته!
    Você mantém a sua rotina, dia à dia, hipnotizado pela TV pelo resto da sua vida. Open Subtitles وتراجع ذكرياتك وتتندم عليها وستبقى امام تلفازك البائس لبقية حياتك التعيسة
    Pode fazer o trabalho desse rapaz pelo resto da sua vida, para compensar o que fez? Open Subtitles هل يمكنك أن تعمل في وظيفة ذلك الشخص لبقية حياتك وتكفر عن خطئك؟
    Podem entrar pra igreja e jurar ser celibatário pelo resto da sua vida. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَنضمَّ إلى الكنيسةِ وتُقسمُ لِكي يَكُونَ عازبَ لبقية حياتكَ.
    Mas posso trancá-lo na prisão pelo resto da sua vida. Open Subtitles لكن ما بإمكاني القيام به هو وضعه في السجن لبقيّة حياته.
    Então, o Munser vai ser encarcerado pelo resto da sua vida. Open Subtitles (إذاً، (مونزر سوف يذهب للسجن لبقية حياته
    Diz-lhe, que caso recuse a vergonha persegui-lo-á pelo resto da sua vida, e que Odin nunca irá permitir a sua entrada em Valhalla. Open Subtitles أخبره إذا رفض.. أنّ العار سيلاحقه لبقية حياته وأن (أودين) لن يسمح له بالجلوس في (فالاهالا).
    Perry Smith merecia apodrecer na prisão pelo resto da sua vida. Open Subtitles ما كان يستحقه (بيري سميث) هو التعفن في السجن لبقية حياته
    Jamal vai governar este País pelo resto da sua vida. Open Subtitles (جمال) سوف يحكم هذا البلد لبقية حياته
    E acredito que a menos que o diga, será assombrado pelo resto da sua vida. Open Subtitles ،وأعتقد أنه ما لم تذكر ذلك فستنتابك الوساوس لبقية حياتك
    Ou degeneraria numa cela pelo resto da sua vida, se o puder fazer como mártir pela sua causa. Open Subtitles أو البقاء فى زنزانة لبقية حياتك إذا أردت القيادم بدور الشهيد لمبادئك.
    Sou um homem de meia idade desejoso de a proteger pelo resto da sua vida. Open Subtitles أنا رجل في متوسط العمر مستعد لحمايتك لبقية حياتك
    Sabe como é andar com o corpo de alguém amarrado ao seu pescoço pelo resto da sua vida? Open Subtitles هلتعرفينكيفيكون.. السير وحول رقبتك جثة شخص ميت لبقية حياتك اللعينة؟
    Se não contar onde está a minha família... vai passar medo pelo resto da sua vida curta e miserável, pois, vou partir-lhe a cara com as minhas mãos, entendeu? Open Subtitles وتخبرني أين زوجتي وطفلي توقع ما سيؤلمك لبقية حياتك القصيرة، حياة مؤلمة، بائسة
    Você sabe que em algum momento, tem que decidir quem quer ser pelo resto da sua vida. Open Subtitles أتعلم في نهاية الأمر عليكَ أن تقرر من تريد أن تكون لبقية حياتكَ
    Mas posso trancá-lo na prisão pelo resto da sua vida. Open Subtitles لكن ما بإمكاني القيام به هو وضعه في السجن لبقيّة حياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد