Sempre pensei que fossem um mito. Pelos vistos estava errado. | Open Subtitles | لقد سمعت أنكم مجرد خرافة من الواضح أني خاطئ |
Pelos vistos, amigos mais íntimos do que nós os dois. | Open Subtitles | من الواضح أن صداقتكما أقرب من صداقتي أنا وأنت |
Pelos vistos, fez um acordo com a Rainha Má. | Open Subtitles | لديه على ما يبدو مخطّط مع الملكة الشرّيرة |
Pelos vistos, consegues controlar este fulano, o Malkovich. | Open Subtitles | هم. على ما يبدو بإمكانك أن تسيطر عليه هذا المالكوفيتش الآن؟ |
Tenho de ligar ao ex-presidente de Togo e, quando terminar, Pelos vistos, o resto do mundo chegará ao fim. | Open Subtitles | الآن يجب علي أن أتصل بالرئيس السابق ل توجو وعندما أنتهي , كما يبدو بقية العالم ستقترب من نهايتها |
Sim, feridas abertas. Mas, Pelos vistos, dores já não. | Open Subtitles | نعم ، جروح مفتوحة لكن على مايبدو ليس أوجاع و آلام |
Pelos vistos ninguém pensa em mim no Dia de São Valentim. | Open Subtitles | أعني، من الواضح أني لا أعني شيء للجميع لعيد الحب |
Pelos vistos, ela é a minha mãe, mas desapareceu. | Open Subtitles | من الواضح انها والدتي لكنها اختفت بعد ذلك |
Pelos vistos, o WC masculino é conhecido pelos encontros amorosos. | Open Subtitles | من الواضح أن مرحاض الرجال خصّص لمواعيد غرامية معيّنة |
Aqui está. Pelos vistos, o inferno tem um bom sinal de internet. | Open Subtitles | ها هو ذا من الواضح أن الجحيم لديه واى فاى جيد |
Mas, Pelos vistos, tudo o que faço continua a fasciná-los. | Open Subtitles | ولكن من الواضح أن جميع تحركاتي تستمر في إذهالهم. |
Pelos vistos não. O Senador precisou de fazer umas coisas. Ele pensou que ficaríamos mais seguros aqui. | Open Subtitles | لا على ما يبدو ، السيناتور لديه شىء يفعله هنا ، من الامان ان نبقى هنا |
Pelos vistos, depois do acidente, uma comissão interna avaliou os danos que ela causou aos serviços secretos. | Open Subtitles | على ما يبدو,بعد حادثها,تشكلت لجنه داخليه لقياس الأضرار التى تسببت بها فى الوكاله |
Pensávamos que seríamos compensados pelas flutuações de energia emitidas pela naqahdria, mas Pelos vistos não. | Open Subtitles | اعتقدنا أننا يمكن أن نعوض ترددات الطاقة لكن على ما يبدو لم ننجح |
Pelos vistos, é a indústria invisível de Point Place, sim. | Open Subtitles | آه، على ما يبدو هو الصناعةُ المخفيةُ مكانِ نقطةِ، نعم. |
Pelos vistos, a mãe está na cadeia e ele está a tentar encontrar o pai. | Open Subtitles | لا ، كما يبدو أن والدة الطفل فيالسجنونحن نحاولأننجدالأب. |
Pelos vistos, quando estavam a decidir o que fazer com o demónio, ele escapou da contenção. | Open Subtitles | كما يبدو ، عندما كانوا يقررون ماذا يفعلون بالمشعوذ هناعندماهربمنالاحتواء. |
E, Pelos vistos, ela acha que tirou a ideia de uma foto de uma destas revistas. | Open Subtitles | و كما يبدو هي تظن أنها أخذت التخفي . من صورة في إحدى هذه المجلات |
- Pelos vistos, não conseguia seguir o sinal para o local verdadeiro, portanto fez uma réplica. | Open Subtitles | على مايبدو لايمكنه أن يتتبع الإشارة إلى . المكان الحقيقي ، لذا قام بصنع واحدة مماثلة |
Claro que me sinto mal. Eu disse-te que te amava e, Pelos vistos, é a pior coisa que se pode dizer. | Open Subtitles | بالطبع أشعر بالسوء ، لقد قلت أني أحبِك وهذا على مايبدو أسوء ما يقال لشخص ما |
Pelos vistos, todos te querem comprar um carro. | Open Subtitles | حسنً ، على مايبدو .. أن الكل يريد شراء سيارة منك. |
Pelos vistos não era suficientemente bom para eles o servirem. | Open Subtitles | من الظاهر انه لم يكن جيدا لهم كفايه كي يقدموه |
Pelos vistos o Tim estava ao pé do general momentos antes de levar um tiro na cabeça. | Open Subtitles | واضح أن (تيم) كان شخصاً بجانب اللواء، قبيل تلقّيه رصاصةً في رأسه. |
Ouvi dizer que tens um problema. Pelos vistos posso ajudar. | Open Subtitles | سمعت أنك تواجه مشكلة ومن الواضح أنه بإمكاني المساعدة |
E Pelos vistos, estão a vendê-lo directamente às mulheres, para uso doméstico. | Open Subtitles | وكما يبدو! أنهم يبيعونه مباشرة للنساء! للإستخدام البيتي |
Pelos vistos, os irmão Gerber, encenaram um esquema. | Open Subtitles | علي ما يبدو أن أخوة ( جاربر ) يحاولون فعل نوعاً ما من الخداع |
Eu paguei-a... e Pelos vistos agora o dinheiro não é muito, por isso... | Open Subtitles | لقد دفعت قيمته وعلى ما يبدو لا نملك الكثير من المال.. لذا |