Uma foto da Terra há dois milhões de anos, não revelaria qualquer indício de humanos, já que pensamos que eles ainda não existiam. | TED | اذا أخذت صورة للإرض قبل مليونين سنة لن يكون هناك أي دليل على وجود البشر اطلاقا، لإنه كما نظن لم يوجد البشر بعد. |
pensamos que eles estão a interferir com o computador que gere as bombas hidráulicas. | Open Subtitles | نظن بأنهم يخترقون الحاسوب الذي يدير المضخات الهيدرولوكية. |
- pensamos que eles... - Diferentes autores. | Open Subtitles | ـ نظن إنها كانت .ـ مكتوبة من قبل مبرمجين مختلفين |
E nós pensamos que eles possam ser magos, portanto, estamos à procura de um teste para os podermos testar. | Open Subtitles | صحيح، ونحن نعتقد بأنهم مشعوذين، لذلك كنّا نبحث عن اختبار لنقوم بإختبارهم |
Acreditamos que os russos tinham um agente que acedeu ao plano de voo e, apesar de eles o negarem, pensamos que eles mandaram alguém para abater o avião e matar o Korman. | Open Subtitles | نعتقد ان الروس لديهم عميل والذي إخترق ورأى خطة الرحلة وعلى الرغم من انكارهم نحن نعتقد بأنهم ارسلوا شخصاً ما |
É porque não pensamos que as rochas sofrem. Se nos preocupamos mais com os nossos próximos, os primatas do que nos preocupamos com os insetos, é porque pensamos que eles estão mais expostos a um maior potencial de felicidade e sofrimento. | TED | لاننا نظن ان الاحجار لن تعاني .. واذا كنا مهتمين أكثر بالقرود مما نحن نهتم بالحشرات فهذا بالتأكيد سببه أننا نظن انهم - القرود - معرضون لمجال اكبر من السعادة والمعاناة المحتملة |