ويكيبيديا

    "pensará" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سيعتقد
        
    • سيظن
        
    • ستظن
        
    • سيفكر
        
    • سيظنه
        
    • ستفكر
        
    • ستعتقد
        
    • فسيظن
        
    • ستفهمه
        
    • سَيَعتقدُ
        
    Exactamente, entrego-me e ele pensará que nos tem a todos. Open Subtitles بالضبط ، و بتسليمى لنفسي سيعتقد أنه أسرنا جميعا
    Vendo as roupas sujas de sangue... meu pai pensará que morri. Open Subtitles عندما سيرى والدي ثوبي ملطخ بدمائي سيعتقد أنني مُت
    E nem sequer posso dizer ao meu pai que estou em baixo com isso, pois ele pensará que só devia estar triste por si. Open Subtitles لا استطيع ان أخبر أبي بمدى إستيائي لأنه سيظن ان علي ان أكون مستاءاً لشأنك
    Se parecer que foi uma bomba num carro, a polícia pensará que foi um bando rival. Open Subtitles اذا جعلناها تبدو كسيارة مفخخة ستظن الشرطة انه من عمل عصابة منافسة
    Ninguém pensará menos de ti se decidires deixar esta passar. Open Subtitles لا أحد سيفكر أن هذا قليل بالنسبة لك اذا قررت العفو على هذه الشريحة من المجتمع
    O que ele pensará de nós se não formos? Vou lhe dizer: Open Subtitles أيّاً كان ما سيظنه بنا إنْ لم ندلف إلى الجحور؟
    Que pensará ela a seguir? Open Subtitles و القميص الابيض وربطة العنق - ماذا ستفكر فيه بعد ؟
    Se o disser, pensará que sou louco, ou que você é louco. Open Subtitles و أقولها بالجهر، و ستعتقد أنني مجنون أو أنك مجنون
    As placas de licença estão em ordem, e qualquer um pensará que somos dois camponeses e uma prostituta de visita à cidade. Open Subtitles وهي تحمل لوحات قانونية، لذا الشرطي العادي سيعتقد بأنّنا مزراعين وعاهرة قد أتينا لقضاء وقتٍ ممتع هنا
    O efeito é imediato. Ele pensará que és o seu escravo fiel, Jarren. Open Subtitles التأثير سيكون فوري سيعتقد فورا أن أحد الخدم الجارين
    pensará que estou a tentar envenená-lo. Pensam sempre isso. Open Subtitles سيعتقد انني احاول ان أسممه هم دائما يفكرون بتلك الفكرة
    Toda a gente pensará que se urinou nas calças. Open Subtitles سيعتقد الجميع أنه تبوّل على نفسه
    Depois do que fez, o mundo pensará que sou traidor do meu país. Open Subtitles بعد كل ما فعلت العالم سيظن بأني خنت دولتي
    Se não, pensará que estou desgostosa com ele sem razão nenhuma. Open Subtitles و إلا فإنه سيظن أني أكرهه بدون سبب
    Ninguém pensará mal de ti. Open Subtitles لا أحد سيظن بك السوء
    Ela pensará que quero vingar-me e não quero. Open Subtitles تعلمين أنها ستظن بأنني أسعى للانتقام منها، وأنا لست كذلك.
    E quando a minha mãe ler o bilhete, pensará que estamos lá desde a tarde. Open Subtitles عندما تقرأ أمي هذه الملاحظة ستظن أننا كنا هناك منذ ظهر اليوم
    Não posso mesmo deixar, ou a rapariga que faz as minhas sobrancelhas pensará que a trai. Open Subtitles وانا فعلاً لا يمكنني تحمل هذا أو الفتاة التي تزيل شعر حواجبي ستظن أنني كنت أخونها
    pensará que mudou o modus operandi dele, mas será só superficialmente. Open Subtitles كان سيفكر بتغيير روتين عمله لكن كان ذلك سيكون مجرد تغيير سطحي
    Danaher. Shh, Sr. Thornton. O que pensará Sr. Flynn? Open Subtitles سيد (ثورنتون) ، ما الذي سيظنه سيد (فلين) ؟
    Acho que a Pequena Miss Espírito Livre pensará duas vezes antes passear no corredor. Open Subtitles أعتقد أن الآنسة الصغيرة" "ستفكر مرتان قبل أن تجوب بين القاعات
    Ela pensará que lhe dou um cartão de crédito. Open Subtitles هي ستعتقد أني اسلمك بطاقة إئتمان
    Se seu pai descobrir que eu lhe revelei este segredo ele pensará que quebrei nosso pacto. Open Subtitles ... إذا اكتشف انك تعرف السر فسيظن انني كسرت قواعد الاخلاص
    O que é que será que o comité pensará disto. Open Subtitles أتسائل ما الذي ستفهمه اللجنة من ذلك
    Cui Guodong pensará... que escapou, ...e não que o deixamos ir Open Subtitles لكي Cui Guodong سَيَعتقدُ... بأنّهم هَربوا، ... ولَيسَبأنّناتُرِكنَاهميَستمرّونَبالتَصميم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد