| Exactamente, entrego-me e ele pensará que nos tem a todos. | Open Subtitles | بالضبط ، و بتسليمى لنفسي سيعتقد أنه أسرنا جميعا |
| Vendo as roupas sujas de sangue... meu pai pensará que morri. | Open Subtitles | عندما سيرى والدي ثوبي ملطخ بدمائي سيعتقد أنني مُت |
| E nem sequer posso dizer ao meu pai que estou em baixo com isso, pois ele pensará que só devia estar triste por si. | Open Subtitles | لا استطيع ان أخبر أبي بمدى إستيائي لأنه سيظن ان علي ان أكون مستاءاً لشأنك |
| Se parecer que foi uma bomba num carro, a polícia pensará que foi um bando rival. | Open Subtitles | اذا جعلناها تبدو كسيارة مفخخة ستظن الشرطة انه من عمل عصابة منافسة |
| Ninguém pensará menos de ti se decidires deixar esta passar. | Open Subtitles | لا أحد سيفكر أن هذا قليل بالنسبة لك اذا قررت العفو على هذه الشريحة من المجتمع |
| O que ele pensará de nós se não formos? Vou lhe dizer: | Open Subtitles | أيّاً كان ما سيظنه بنا إنْ لم ندلف إلى الجحور؟ |
| Que pensará ela a seguir? | Open Subtitles | و القميص الابيض وربطة العنق - ماذا ستفكر فيه بعد ؟ |
| Se o disser, pensará que sou louco, ou que você é louco. | Open Subtitles | و أقولها بالجهر، و ستعتقد أنني مجنون أو أنك مجنون |
| As placas de licença estão em ordem, e qualquer um pensará que somos dois camponeses e uma prostituta de visita à cidade. | Open Subtitles | وهي تحمل لوحات قانونية، لذا الشرطي العادي سيعتقد بأنّنا مزراعين وعاهرة قد أتينا لقضاء وقتٍ ممتع هنا |
| O efeito é imediato. Ele pensará que és o seu escravo fiel, Jarren. | Open Subtitles | التأثير سيكون فوري سيعتقد فورا أن أحد الخدم الجارين |
| pensará que estou a tentar envenená-lo. Pensam sempre isso. | Open Subtitles | سيعتقد انني احاول ان أسممه هم دائما يفكرون بتلك الفكرة |
| Toda a gente pensará que se urinou nas calças. | Open Subtitles | سيعتقد الجميع أنه تبوّل على نفسه |
| Depois do que fez, o mundo pensará que sou traidor do meu país. | Open Subtitles | بعد كل ما فعلت العالم سيظن بأني خنت دولتي |
| Se não, pensará que estou desgostosa com ele sem razão nenhuma. | Open Subtitles | و إلا فإنه سيظن أني أكرهه بدون سبب |
| Ninguém pensará mal de ti. | Open Subtitles | لا أحد سيظن بك السوء |
| Ela pensará que quero vingar-me e não quero. | Open Subtitles | تعلمين أنها ستظن بأنني أسعى للانتقام منها، وأنا لست كذلك. |
| E quando a minha mãe ler o bilhete, pensará que estamos lá desde a tarde. | Open Subtitles | عندما تقرأ أمي هذه الملاحظة ستظن أننا كنا هناك منذ ظهر اليوم |
| Não posso mesmo deixar, ou a rapariga que faz as minhas sobrancelhas pensará que a trai. | Open Subtitles | وانا فعلاً لا يمكنني تحمل هذا أو الفتاة التي تزيل شعر حواجبي ستظن أنني كنت أخونها |
| pensará que mudou o modus operandi dele, mas será só superficialmente. | Open Subtitles | كان سيفكر بتغيير روتين عمله لكن كان ذلك سيكون مجرد تغيير سطحي |
| Danaher. Shh, Sr. Thornton. O que pensará Sr. Flynn? | Open Subtitles | سيد (ثورنتون) ، ما الذي سيظنه سيد (فلين) ؟ |
| Acho que a Pequena Miss Espírito Livre pensará duas vezes antes passear no corredor. | Open Subtitles | أعتقد أن الآنسة الصغيرة" "ستفكر مرتان قبل أن تجوب بين القاعات |
| Ela pensará que lhe dou um cartão de crédito. | Open Subtitles | هي ستعتقد أني اسلمك بطاقة إئتمان |
| Se seu pai descobrir que eu lhe revelei este segredo ele pensará que quebrei nosso pacto. | Open Subtitles | ... إذا اكتشف انك تعرف السر فسيظن انني كسرت قواعد الاخلاص |
| O que é que será que o comité pensará disto. | Open Subtitles | أتسائل ما الذي ستفهمه اللجنة من ذلك |
| Cui Guodong pensará... que escapou, ...e não que o deixamos ir | Open Subtitles | لكي Cui Guodong سَيَعتقدُ... بأنّهم هَربوا، ... ولَيسَبأنّناتُرِكنَاهميَستمرّونَبالتَصميم |