Disfrutava observar as pessoas e ver as suas caras, essas pequenas coisas. | Open Subtitles | كان يستمتع فقط بالنظر الى الناس تأمل وجوههم. فقط الأمور الصغيرة |
São pequenas coisas, mas, por vezes, são essas pequenas coisas que mais ferem. | TED | قد تكون تلك أمور صغيرة، لكن أحيانًا تكون الأمور الصغيرة أكثر إيلامًا. |
Aposto que ele também tem as suas pequenas "coisas" não tem? | Open Subtitles | أراهن أنه يجيد تلك الأشياء الصغيرة , أليس كذلك ؟ |
Desculpa por não saber fazer sinais de cocó, e fazer pequenas coisas que digam às pessoas quando o quero fazer. | Open Subtitles | آسف لأننى لا استطيع عمل بعض الاصوات ولا استطيع فعل اشياء صغيرة التى تخبر الناس اننى اريد فعل اشياء. |
pequenas coisas feitas por ONGs, feitas por fundações. | TED | أشياء صغيرة تنجزها المنظمات غير الحكومية وتنجزها المؤسسات. |
Era das pequenas coisas da vida, no exterior, que eu sentia a maior falta. | Open Subtitles | أكثر ما أفتقده هو الأشياء البسيطة في الحياة خارج السجن |
Mas são as pequenas coisas que fazem toda a diferença. | Open Subtitles | ولكن الاشياء الصغيره هي من تصنع كل الفرق |
Mas ela adorou ser fotografada... e as pessoas adoraram tirar fotos dela e fazer pequenas coisas para ela. | Open Subtitles | ولكنها أحبت أن يقوم أحد بتصويرها ولقد أحب الناس إلتقاط الصور لها والقيام ببعض الأمور الصغيرة معها |
Acho que o "Nazi das Sopas" estava certo. As pequenas coisas é que importam. | Open Subtitles | أعتقد رجل الشوربة النازية كان محق ، إنها الأمور الصغيرة التي تهم |
Porque a verdade é esta, quando vês as coisas em perspectiva, as pequenas coisas nunca mais te voltam a incomodar. | Open Subtitles | وفي الواقع، بوضع الأمور في منظورها الصحيح لن تضايقك الأمور الصغيرة أبداً |
Porque o ritmo a que as formigas regressam depende das pequenas coisas que acontecem a uma formiga que realiza a sua tarefa no exterior. | TED | لأن المعدل الذي يعود به النمل يعتمد على كل الأشياء الصغيرة التي تحدث للنملة كلماخرجت إلى الخارج لأداء مهامها. |
Escutam as suas metáforas e analogias, e começam a aprender estas pequenas coisas que, se as praticarem bastante, se transformam na chave para a magia. | TED | يستمعون للاستعارات والتشبيهات، ويبدؤون في تعلم هذه الأشياء الصغيرة والتي إن تدربوا عليها بما يكفي تصبح مفتاح السحر. |
A primeira coisa que é preciso saber acerca do "design" à escala é que as pequenas coisas são realmente importantes. | TED | الآن، أول شيء أنتم بحاجة لمعرفته عن التصميم على نطاق واسع هي الأشياء الصغيرة التي حقًا تهم. |
Como disse antes, pequenas coisas podem virar-se contra ti. | Open Subtitles | كما قلت سابقاً ، اشياء صغيرة من الممكن أنها تشغلك |
Em primeiro lugar, temos de observar o sistema e ver onde estão as pequenas coisas que podemos resolver, com a fricção, onde é que podemos eliminar a fricção? | TED | علينا أول شيء أن ننظر في النظام ونرى أين توجد أشياء صغيرة نستطيع إصلاحها مع وجود الاحتكاك، أين يمكننا إزالة الإحتكاك؟ |
Pelas bênçãos de comida e família, pelas pequenas coisas que damos como garantido, | Open Subtitles | من أجل بركة الطعام والعائلة من أجل تلك الأشياء البسيطة التي كانت توهب لنا |
E começou uma relação imaginária com ela, construída de pequenas coisas, como quando punha a roupa a secar, era como um símbolo do seu amor, uma dádiva. | Open Subtitles | لذلك هو بدأ هذه العلاقه الوهميه معها الكل تم بنائه علي هذه الاشياء الصغيره مثل عندما كانت تريد تعليق غسيلها بالخارج هذا كان مثل الحديث الغرامي |
Aprenderam que estas pequenas coisas, bem feitas, têm importância, e que momentos bem concebidos podem construir marcas. | TED | وما تعلموه ان تلك الاشياء الصغيرة اذا عملت بشكل متقن فان لها تأثير, واللحظات المصممة بشكل جيد تصنع علامة تجارية |
Tipo, eu dou por mim zangado com as mais pequenas coisas que as pessoas fazem. | Open Subtitles | فقد وجدت أنني أصبح غاضباً من أبسط الأشياء التي يفعلها الناس |
Percebi que aquilo que iria controlar eram pequenas coisas do dia a dia. | TED | أدركت أن الأشياء التي أستطيع التحكم بها هي أشياء بسيطة من يوم ليوم. |
Bem, gosto de celebrar as pequenas coisas da vida. | Open Subtitles | حسن، أحبّ أحتفل بالأشياء الصغيرة بالحياة |
Até estas pequenas coisas estou demasiado fraco para invocar. | Open Subtitles | تلك التفاهات الصغيرة التي أخضعتها من أجل الأستدعاء |
E as pequenas coisas tiram-na do sério. Como crucifixos ou perguntas. | Open Subtitles | وأصغر الأمور البسيطة تُثير جنونها فحسب مثل الصّلبان أو الأسئلة |
pequenas coisas têm uma maneira de se tornarem coisas muito grandes, Patty. | Open Subtitles | الأشياء الصَغيرة لَها طريق تُصبحُ أشياءُ كبيرةُ جداً، باتي. |
Bem, faz a diferença, porque essas pequenas coisas vão se acumulando. | Open Subtitles | حَسناً،هو يفرق لأن تلك الأشياءِ الصَغيرةِ تَتجْمعُ. |
Há pequenas coisas que percebemos pelo caminho, mas que escondemos porque... | Open Subtitles | هناك أمور صغيرة يلاحظها المرء لكن يقمعها في داخله بسبب.. |