Sim, apesar de ainda não conseguir perceber... como é que os meus rapazes conseguiram fugir de ti. | Open Subtitles | نعم , على الرغم أنني لم أستطع أن أفهم كيف أستطاعوا أولادي التسلل دون علمكِ |
Ainda tenho de perceber como funciona, mas é óptima. | Open Subtitles | لا أعرف كيف تعمل بعد، ولكنها رائعة حقاً. |
Para podermos perceber como todas elas são luz, precisamos de saber uma ou duas coisas sobre o que é a luz. | TED | من أجل فهم كيفية يمكن لكل تلك الأجهزة أن تنير نحتاج لمعرفة بعض الأمور عن ماهية الضوء. |
Nos anos 20, os astrónomos que estudavam as nebulosas quiseram perceber como elas se moviam. | TED | في العشرينات من القرن الماضي، علماء الفلك الذين يدرسون في نيبولي أرادوا معرفة كيفية تحرك المجرات |
Tive um fim-de-semana de merda a tentar perceber como e porquê é que esta concepção imaculada aconteceu. | Open Subtitles | لقد كان لديّ عطلة أسبوع سيئة محاولة فهم كيف ولماذا كيف لهذا المفهوم أن يحصل |
O imperativo não é perceber como calcular, mas sim o que calcular. Como se impõe a intuição humana nos dados a esta escala? | TED | الضروري ليس أن نعرف كيف نعالج، ولكن ماذا تعالج. كيف يمكن أن توظف حدس اللإنسان على بيانات بهذا المستوى؟ |
Mas ela fez-me perceber como até as coisas simples ficavam complicadas. | Open Subtitles | لكنها جعلتني أفهم كيف أصبحت الأمور البسيطة في الحياة معقدة |
Continuo sem perceber como sabes o que ele diz, quando nunca fala. | Open Subtitles | مازالت لا أفهم كيف تعلم ما يقوله وهو لا يتكلم أبداً |
Eu dediquei os últimos dois anos a perceber como é que as pessoas concretizam os seus sonhos. | TED | لقد خصصت العامين الماضيين لكي أفهم كيف يحقق الناس أحلامهم. |
Estou encalhado nas últimas peças e, pela minha vida, não consigo perceber como elas encaixam ou sequer se encaixam umas nas outras. | Open Subtitles | إنني أفحص آخر القطع .. وفي حياتي لا أستطيع أن أعرف كيف يتناسبون سوياً |
Quem me dera perceber como posso sentir algo por mais do que uma pessoa. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت أعرف كيف لي أن أكن المشاعر لأكثر من شخص واحد |
Depois usámos tudo isso para tentar perceber como a planta interage com o seu ambiente natural. | TED | ثم استخدام كل ذلك لمحاولة فهم كيفية تعامل النبات مع بيئته الطبيعية. |
Então, eu envelheci sem sequer perceber como cheguei até aqui. | Open Subtitles | إذاً لقد تقدمت في السن بدون فهم كيفية حدوث ذلك |
Uma anestesia é complicada mas tentar perceber como usá-la permitiu o desenvolvimento de novas e melhores técnicas cirúrgicas . | TED | التخدير معقد، ولكن معرفة كيفية استخدامها سمح لتطوير تقنيات جراحية جديدة وأفضل. |
Mas o que eu não percebi foi que eles usaram esse tempo todo a tentar perceber como as pessoas se sentiriam à vontade para encomendar óculos "online". | TED | ولكن ما لم أدركه حينها هو أنهم قضوا كل ذلك الوقت في محاولة معرفة كيفية إقناع الناس بشراء النظارات عبر الإنترنت. |
O nariz é um traço proeminente mas ignora algumas outras partes e ficaremos muito confusos se tentarmos perceber como funciona a cara. | TED | وهذه إحدى السمات البارزة، ولكنها تهملُ بعض الأجزاء الأخرى وستترككم حيارى حقًا إذا حاولتم فهم كيف تعمل الوجوه. |
Estamos a tentar perceber como morreu este homem baseados no que podemos ver, e isso não nos leva a lado nenhum. | Open Subtitles | نحن نريد أن نعرف كيف مات هذا الشخص موضوعة على الأجزاء التي جمعناها وهي تزيد من حيرتنا |
Em minha defesa, ainda estou a tentar perceber como tudo isto funciona. | Open Subtitles | عند دفاعي عن نفسي، فمازلت أحاول معرفة كيف يدور هذا المكان |
Agora, isto é o mais importante para perceber como o mundo mudou. | TED | الأن نأتي الى القسم الأهم وهو كيف نفهم كيف تغير العالم. |
Afirmo que uma fronteira da neurociência é perceber como funciona o cérebro daquela coisa. | TED | وأود أن أقول أن أحد حدود عمل الأعصاب هو اكتشاف كيف يعمل دماغ هذا الشيء |
Tem graça, quando só conhecemos aquilo, parece normal, mas, estar aqui, faz-nos perceber como as coisas estão más. | Open Subtitles | المضحك أنه حينما كنا هناك كنا نعتقد بأن كل شيء على ما يرام ولكن مجيئنا هنا جعلني أدرك كم أصبح العالم بحالة مزرية. |
Só estou a tentar perceber como conseguiu. | Open Subtitles | أحاول أن اكتشف كيف فعل ذلك |
Se queremos perceber como funciona o cérebro, temos que poder medir a atividade elétrica destes neurónios. | TED | فإذا كنت تريد أن تفهم كيف يعمل الدماغ، فيجب أن تكون قادراً على قياس النشاط الكهربائي لهذه الخلايا العصبية. |
Mas também queríamos perceber como as emissões digitais da casa eram vistas pelo fornecedor de serviços da Internet. | TED | لكن كنا أيضاً مهتمّين بفهم كيف تبدو انبعاثات المنزل الرقميّة لمزوّدي خدمة الإنترنت. |
O problema é tentar perceber como controlar os danos que infligimos. | Open Subtitles | المشكلة هي محاولة إيجاد طريقة للسيطرة على الضرر الذي ألحقناه |
Mas a pena suficiente para perceber como é que eles são o que são. | TED | لكن ما يكفي من الرأفة لفهم كيف وصلوا إلى حيث هم. |