ويكيبيديا

    "perceber como" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أفهم كيف
        
    • أعرف كيف
        
    • فهم كيفية
        
    • معرفة كيفية
        
    • فهم كيف
        
    • نعرف كيف
        
    • معرفة كيف
        
    • نفهم كيف
        
    • اكتشاف كيف
        
    • أدرك كم
        
    • اكتشف كيف
        
    • تفهم كيف
        
    • بفهم كيف
        
    • إيجاد طريقة
        
    • لفهم كيف
        
    Sim, apesar de ainda não conseguir perceber... como é que os meus rapazes conseguiram fugir de ti. Open Subtitles نعم , على الرغم أنني لم أستطع أن أفهم كيف أستطاعوا أولادي التسلل دون علمكِ
    Ainda tenho de perceber como funciona, mas é óptima. Open Subtitles لا أعرف كيف تعمل بعد، ولكنها رائعة حقاً.
    Para podermos perceber como todas elas são luz, precisamos de saber uma ou duas coisas sobre o que é a luz. TED من أجل فهم كيفية يمكن لكل تلك الأجهزة أن تنير نحتاج لمعرفة بعض الأمور عن ماهية الضوء.
    Nos anos 20, os astrónomos que estudavam as nebulosas quiseram perceber como elas se moviam. TED في العشرينات من القرن الماضي، علماء الفلك الذين يدرسون في نيبولي أرادوا معرفة كيفية تحرك المجرات
    Tive um fim-de-semana de merda a tentar perceber como e porquê é que esta concepção imaculada aconteceu. Open Subtitles لقد كان لديّ عطلة أسبوع سيئة محاولة فهم كيف ولماذا كيف لهذا المفهوم أن يحصل
    O imperativo não é perceber como calcular, mas sim o que calcular. Como se impõe a intuição humana nos dados a esta escala? TED الضروري ليس أن نعرف كيف نعالج، ولكن ماذا تعالج. كيف يمكن أن توظف حدس اللإنسان على بيانات بهذا المستوى؟
    Mas ela fez-me perceber como até as coisas simples ficavam complicadas. Open Subtitles لكنها جعلتني أفهم كيف أصبحت الأمور البسيطة في الحياة معقدة
    Continuo sem perceber como sabes o que ele diz, quando nunca fala. Open Subtitles مازالت لا أفهم كيف تعلم ما يقوله وهو لا يتكلم أبداً
    Eu dediquei os últimos dois anos a perceber como é que as pessoas concretizam os seus sonhos. TED لقد خصصت العامين الماضيين لكي أفهم كيف يحقق الناس أحلامهم.
    Estou encalhado nas últimas peças e, pela minha vida, não consigo perceber como elas encaixam ou sequer se encaixam umas nas outras. Open Subtitles إنني أفحص آخر القطع .. وفي حياتي لا أستطيع أن أعرف كيف يتناسبون سوياً
    Quem me dera perceber como posso sentir algo por mais do que uma pessoa. Open Subtitles أتمنى لو كنت أعرف كيف لي أن أكن المشاعر لأكثر من شخص واحد
    Depois usámos tudo isso para tentar perceber como a planta interage com o seu ambiente natural. TED ثم استخدام كل ذلك لمحاولة فهم كيفية تعامل النبات مع بيئته الطبيعية.
    Então, eu envelheci sem sequer perceber como cheguei até aqui. Open Subtitles إذاً لقد تقدمت في السن بدون فهم كيفية حدوث ذلك
    Uma anestesia é complicada mas tentar perceber como usá-la permitiu o desenvolvimento de novas e melhores técnicas cirúrgicas . TED التخدير معقد، ولكن معرفة كيفية استخدامها سمح لتطوير تقنيات جراحية جديدة وأفضل.
    Mas o que eu não percebi foi que eles usaram esse tempo todo a tentar perceber como as pessoas se sentiriam à vontade para encomendar óculos "online". TED ولكن ما لم أدركه حينها هو أنهم قضوا كل ذلك الوقت في محاولة معرفة كيفية إقناع الناس بشراء النظارات عبر الإنترنت.
    O nariz é um traço proeminente mas ignora algumas outras partes e ficaremos muito confusos se tentarmos perceber como funciona a cara. TED وهذه إحدى السمات البارزة، ولكنها تهملُ بعض الأجزاء الأخرى وستترككم حيارى حقًا إذا حاولتم فهم كيف تعمل الوجوه.
    Estamos a tentar perceber como morreu este homem baseados no que podemos ver, e isso não nos leva a lado nenhum. Open Subtitles نحن نريد أن نعرف كيف مات هذا الشخص موضوعة على الأجزاء التي جمعناها وهي تزيد من حيرتنا
    Em minha defesa, ainda estou a tentar perceber como tudo isto funciona. Open Subtitles عند دفاعي عن نفسي، فمازلت أحاول معرفة كيف يدور هذا المكان
    Agora, isto é o mais importante para perceber como o mundo mudou. TED الأن نأتي الى القسم الأهم وهو كيف نفهم كيف تغير العالم.
    Afirmo que uma fronteira da neurociência é perceber como funciona o cérebro daquela coisa. TED وأود أن أقول أن أحد حدود عمل الأعصاب هو اكتشاف كيف يعمل دماغ هذا الشيء
    Tem graça, quando só conhecemos aquilo, parece normal, mas, estar aqui, faz-nos perceber como as coisas estão más. Open Subtitles المضحك أنه حينما كنا هناك كنا نعتقد بأن كل شيء على ما يرام ولكن مجيئنا هنا جعلني أدرك كم أصبح العالم بحالة مزرية.
    Só estou a tentar perceber como conseguiu. Open Subtitles أحاول أن اكتشف كيف فعل ذلك
    Se queremos perceber como funciona o cérebro, temos que poder medir a atividade elétrica destes neurónios. TED فإذا كنت تريد أن تفهم كيف يعمل الدماغ، فيجب أن تكون قادراً على قياس النشاط الكهربائي لهذه الخلايا العصبية.
    Mas também queríamos perceber como as emissões digitais da casa eram vistas pelo fornecedor de serviços da Internet. TED لكن كنا أيضاً مهتمّين بفهم كيف تبدو انبعاثات المنزل الرقميّة لمزوّدي خدمة الإنترنت.
    O problema é tentar perceber como controlar os danos que infligimos. Open Subtitles المشكلة هي محاولة إيجاد طريقة للسيطرة على الضرر الذي ألحقناه
    Mas a pena suficiente para perceber como é que eles são o que são. TED لكن ما يكفي من الرأفة لفهم كيف وصلوا إلى حيث هم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد