Acredite, não vai querer tentar perceber como é que ela pensa. | Open Subtitles | ثق بي ، أنت لا تود معرفة كيف يجري تفكيرها |
Tento perceber como é que isso funciona. | TED | وأنا أحاول معرفة كيف لهم أن يعملوا بهذة الطريقة. |
Sim, apesar de ainda não conseguir perceber... como é que os meus rapazes conseguiram fugir de ti. | Open Subtitles | نعم , على الرغم أنني لم أستطع أن أفهم كيف أستطاعوا أولادي التسلل دون علمكِ |
Eu dediquei os últimos dois anos a perceber como é que as pessoas concretizam os seus sonhos. | TED | لقد خصصت العامين الماضيين لكي أفهم كيف يحقق الناس أحلامهم. |
Precisamos perceber como é que ele consegue controlar as vitimas. | Open Subtitles | يجب ان نفهم كيف يتمكن من السيطرة على الضحايا |
Mas o modo de lidar com isso é fazer ciência, e perceber como é que ele se propaga e porquê, numa perspetiva moralmente neutra. | TED | ولكن نستخدم العلم من أجل القضاء على المرض.. لمعرفة كيف ينتشر وكيف من منظور حيادي الأخلاق. |
- O costume, tu sabes. - Sim. Estou a tentar perceber como é que posso sair daqui mais cedo. | Open Subtitles | أنا أحاول اكتشاف كيف يمكنني الخروج من هنا مبكراً |
Estou a tentar perceber como é que isto funciona. | Open Subtitles | أحاول فقط معرفة كيف يمكن أن يعمل كل ذلك معاً |
Conheço cada cada centímetro deste sítio, e mesmo assim não consigo perceber como é que ele aqui entrou. | Open Subtitles | أعرف كل.. إنشٍ من هذا المكان ولا زلت لا أستطيع معرفة كيف دخل هنا |
Se conseguíssemos perceber como é que fazem isso, talvez nos inspirassem "designs" que pudessem reduzir a nossa dependência dos combustíveis fósseis, o que completa a minha história. | TED | إذا كان يمكننا معرفة كيف يقومون بذلك بالضبط، فإنه يمكن أن يُلهم التصاميم التي يمكن أن تقلل اعتمادنا على الوقود الأحفوري، مما يُعيد قصتي لمحورها الأساسي. |
Não consigo perceber como é que um chinês engorda 300 quilos a comer esta porcaria. | Open Subtitles | انا احاول معرفة كيف لهذا الرجل الصيني هنا... ان يزداد 700 باوند من اكل هذا الهراء... |
Só estou a tentar perceber como é que o meu filho pôde esconder um segredo como este da própria mãe. | Open Subtitles | كنت أحاول أن أفهم كيف يمكن لإبني إخفاء سرّ مثل هذا عن أمّه |
Não consigo perceber como é que alguma coisa possa ter saltado daqui, agredir a nossa vítima e depois ter voltado a entrar. | Open Subtitles | لا أفهم كيف يخرج شيئاً من هناك يطعن ضحيتنا ويعود مجدداً |
Só não estou a perceber como é que isso se aplica ao departamento da água. | Open Subtitles | أنا لا أفهم كيف أن ينطبق على إدارة المياه |
Preciso de perceber como é que aquela rapariga foi parar à sua cama, sangrando até morrer. | Open Subtitles | أريد أن أفهم كيف أنَ تلك الفتاة مصابه في سريرك وتنزف حتى الموت |
Se conseguíssemos perceber como é que aquela rã fazia, a forma como o seu organismo funcionava, teríamos as informações de que precisávamos para perceber ou poderíamos usá-las de modo útil para nós próprios? | TED | إذا يمكن أن نفهم كيف يتم إدارة هذا الضفدع الطريق به البطن يعمل، وليس هناك معلومات هنا نحن بحاجة إلى فهم، أو يمكن أن يكون من المفيد استخدام لنساعد أنفسنا؟ |
Não estamos a tentar perceber como é que o problema apareceu. | TED | ولا نحاول أن نفهم كيف حدثت المشكلة. |
Vamos revisitá-lo e perceber como é que o fizeste, "alegadamente". | Open Subtitles | دعونا نعود إليه لمعرفة كيف كنت ستقوم بسرقة هذا كما يزعمون |
Agora, apenas precisamos de perceber como é que a Belinda terminou no quintal dela. | Open Subtitles | الآن نحن بحاجة فقط لمعرفة كيف انتهى بليندا تصل في الفناء الخلفي لها. |
Por favor, Haley, estou a tentar perceber como é que a tua mãe consegue fazer tudo sozinha. | Open Subtitles | (هايلي)، أرجوك. أحاول اكتشاف كيف تنجز أمّك جميع هذه الأمور بنفسها. |