"perceber como é que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معرفة كيف
        
    • أفهم كيف
        
    • نفهم كيف
        
    • لمعرفة كيف
        
    • اكتشاف كيف
        
    Acredite, não vai querer tentar perceber como é que ela pensa. Open Subtitles ثق بي ، أنت لا تود معرفة كيف يجري تفكيرها
    Tento perceber como é que isso funciona. TED وأنا أحاول معرفة كيف لهم أن يعملوا بهذة الطريقة.
    Sim, apesar de ainda não conseguir perceber... como é que os meus rapazes conseguiram fugir de ti. Open Subtitles نعم , على الرغم أنني لم أستطع أن أفهم كيف أستطاعوا أولادي التسلل دون علمكِ
    Eu dediquei os últimos dois anos a perceber como é que as pessoas concretizam os seus sonhos. TED لقد خصصت العامين الماضيين لكي أفهم كيف يحقق الناس أحلامهم.
    Precisamos perceber como é que ele consegue controlar as vitimas. Open Subtitles يجب ان نفهم كيف يتمكن من السيطرة على الضحايا
    Mas o modo de lidar com isso é fazer ciência, e perceber como é que ele se propaga e porquê, numa perspetiva moralmente neutra. TED ولكن نستخدم العلم من أجل القضاء على المرض.. لمعرفة كيف ينتشر وكيف من منظور حيادي الأخلاق.
    - O costume, tu sabes. - Sim. Estou a tentar perceber como é que posso sair daqui mais cedo. Open Subtitles أنا أحاول اكتشاف كيف يمكنني الخروج من هنا مبكراً
    Estou a tentar perceber como é que isto funciona. Open Subtitles أحاول فقط معرفة كيف يمكن أن يعمل كل ذلك معاً
    Conheço cada cada centímetro deste sítio, e mesmo assim não consigo perceber como é que ele aqui entrou. Open Subtitles أعرف كل.. إنشٍ من هذا المكان ولا زلت لا أستطيع معرفة كيف دخل هنا
    Se conseguíssemos perceber como é que fazem isso, talvez nos inspirassem "designs" que pudessem reduzir a nossa dependência dos combustíveis fósseis, o que completa a minha história. TED إذا كان يمكننا معرفة كيف يقومون بذلك بالضبط، فإنه يمكن أن يُلهم التصاميم التي يمكن أن تقلل اعتمادنا على الوقود الأحفوري، مما يُعيد قصتي لمحورها الأساسي.
    Não consigo perceber como é que um chinês engorda 300 quilos a comer esta porcaria. Open Subtitles انا احاول معرفة كيف لهذا الرجل الصيني هنا... ان يزداد 700 باوند من اكل هذا الهراء...
    Só estou a tentar perceber como é que o meu filho pôde esconder um segredo como este da própria mãe. Open Subtitles كنت أحاول أن أفهم كيف يمكن لإبني إخفاء سرّ مثل هذا عن أمّه
    Não consigo perceber como é que alguma coisa possa ter saltado daqui, agredir a nossa vítima e depois ter voltado a entrar. Open Subtitles لا أفهم كيف يخرج شيئاً من هناك يطعن ضحيتنا ويعود مجدداً
    Só não estou a perceber como é que isso se aplica ao departamento da água. Open Subtitles أنا لا أفهم كيف أن ينطبق على إدارة المياه
    Preciso de perceber como é que aquela rapariga foi parar à sua cama, sangrando até morrer. Open Subtitles أريد أن أفهم كيف أنَ تلك الفتاة مصابه في سريرك وتنزف حتى الموت
    Se conseguíssemos perceber como é que aquela rã fazia, a forma como o seu organismo funcionava, teríamos as informações de que precisávamos para perceber ou poderíamos usá-las de modo útil para nós próprios? TED إذا يمكن أن نفهم كيف يتم إدارة هذا الضفدع الطريق به البطن يعمل، وليس هناك معلومات هنا نحن بحاجة إلى فهم، أو يمكن أن يكون من المفيد استخدام لنساعد أنفسنا؟
    Não estamos a tentar perceber como é que o problema apareceu. TED ولا نحاول أن نفهم كيف حدثت المشكلة.
    Vamos revisitá-lo e perceber como é que o fizeste, "alegadamente". Open Subtitles دعونا نعود إليه لمعرفة كيف كنت ستقوم بسرقة هذا كما يزعمون
    Agora, apenas precisamos de perceber como é que a Belinda terminou no quintal dela. Open Subtitles الآن نحن بحاجة فقط لمعرفة كيف انتهى بليندا تصل في الفناء الخلفي لها.
    Por favor, Haley, estou a tentar perceber como é que a tua mãe consegue fazer tudo sozinha. Open Subtitles (هايلي)، أرجوك. أحاول اكتشاف كيف تنجز أمّك جميع هذه الأمور بنفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more