Percebes que o tempo é o teu maior bem, e por isso eu tendo a ser mais directa. | Open Subtitles | أنت تدرك أن الوقت هو أثمن سلعة، وبسبب ذلك، أنا أميل إلى الكلام أكثر من الواقع |
Percebes que vives melhor do que a maior parte das pessoas? | Open Subtitles | هل تدرك أنك تعيش حياة أفضل من معظم الناس ؟ |
Esta é a reunião onde tu Percebes que a minha ideia vai acontecer quer queiras, quer não. | Open Subtitles | لا لا لا هذا الاجتماع حين تدرك بأن فكرتي ستحدث سواء أعجبك الأمر أم لا |
Percebes que o resto da tua vida está a ganhar forma neste momento? | Open Subtitles | هل تدرك ان ما تبقى من حياتك بدأ يتشكل من الان ؟ |
Percebes que um dia casaremos, certo? | Open Subtitles | هل تدرك بأننا في طريقنا للزواج يوماً ما ، ألاتدرك هذا؟ |
Não Percebes que tudo o que fiz foi para tentar recompensá-lo? | Open Subtitles | ألم ترى أن كل شيء حاولت فعله لرد الدين له؟ |
Não Percebes que o sexo não é divertimento e jogos. É perigoso. | Open Subtitles | ألا تدركين أن الجنس ليس للمتعة أو اللعب , إنه خطر |
Como filha de general Percebes que não dá prazer derrotar os fracos. | Open Subtitles | إن إبنة الجنرال بالتأكيد يمكنها أن تفهم أن التغلب على الضعفاء لا يعطى المتعة |
Digo, Percebes que temos agendado a nossa vida sexual nos últimos seis meses? | Open Subtitles | أعني أتدرك أننا نحدد مواعيد لحياتنا الزوجية؟ في الستة أشهر الماضية؟ |
Lembrando-te do fumo verde, Percebes que dois dos estudantes foram amaldiçoados. | TED | بتذكر الدخان الأخضر تدرك أن اثنين من الطلاب قد أصابتهم اللعنة |
Lourinho, Percebes que talvez estejamos a arriscar a vida? | Open Subtitles | أشقر أنت تدرك أن حياتنا في خطر ؟ |
Percebes que enfureceste todos os reinos desta terra com a tua guerra sem sentido. | Open Subtitles | تدرك أنك أغضبت كل من الممالك من هذا البلد مع الخاص بك حرب لا معنى لها. |
Há um momento em que Percebes que amas uma mulher, e o momento em que Percebes que vais casar-te com ela. | Open Subtitles | هناك لحظة عندما تدرك أنك تحب امرأة, و في اللحظه التي ستدرك ذلك سوف تتزوجها |
Mas à medida que ficas mais velho, Percebes que isso nem sempre é fácil. | Open Subtitles | ولكن مع تقدمك في السن تدرك بأن ذلك ليس سهلاً |
Percebes que estes tipos irão dar-te a mesma resposta que o Governo Italiano? | Open Subtitles | هل تدرك ان هؤلاء الرجال سوف يعطوك نفس جواب الحكومة الإيطالية? |
Suponho que não tenha nada a ver com isso, mas Percebes que poderemos saquear em breve. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا ليس من شأني، لكن هل تدرك بأننا قد نكون قادرين على اصطياد سفن قريبًا؟ |
Não Percebes que basta a impressão de fraqueza para criar fraqueza? | Open Subtitles | ألا ترى أن حتى التظاهر بالضعف يولد الضعف |
Percebes que andar com a filha do anterior Presidente é provavelmente o ponto mais alto para ele. | Open Subtitles | تدركين أن النوم مع الابنة الأولى السابقة يعد غالباً أمراً يستحق أن يغرّد عنه بالنسبة لهذا الرجل |
Percebes que isto é uma prisão experimental, certo? | Open Subtitles | أنت لا تفهم أن هذه تجربه محاكاه الحياه داخل السجن, أليس كذلك؟ |
Percebes que dançamos, conversámos com umas miúdas, elas adoraram e tu não fodeste tudo! | Open Subtitles | أتدرك أننا رقصنا و تحدثنا مع بعض الفتيات, و قد أحببوا ذلك, و لم تفسد أنت الأمر! -أنا؟ |
Isto não é só um jogo. Percebes que depois do que aconteceu ao Jason... | Open Subtitles | إنها ليست فقط مباراة ما أنت تعي بعدما حدث مع جايسون |
Percebes que ele não me pode causar nenhum dano? | Open Subtitles | تدركون أنها لا يمكنها أن تمسني بسوء ؟ |
O problema é quando Percebes que o homem que amas é tão perigoso quanto tu... | Open Subtitles | المشكلة هي عندما تدركين بأن الرجل الذي أحببتِه خطير مثلكِ بالضبط |
Nora, Percebes que é a Holly que vai dar esta festa? Ela é a anfitriã, é ela que decide. | Open Subtitles | رائع , إذن "نورا" تتفهمين بأن هولي" ستُقيم هذه الحفله" |
Com o que aconteceu à tua família, Percebes que queremos ser muito cautelosos. | Open Subtitles | ومع ما حدث لعائلتك فأنت تفهم أننا نريد أن نكون حذرين جداً |