"percebes que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تدرك أن
        
    • تدرك أنك
        
    • تدرك بأن
        
    • أنت تدرك
        
    • هل تدرك ان
        
    • هل تدرك بأننا
        
    • ترى أن
        
    • تدركين أن
        
    • تفهم أن
        
    • أتدرك أننا
        
    • أنت تعي
        
    • تدركون أنها
        
    • تدركين بأن
        
    • تتفهمين بأن
        
    • تفهم أننا
        
    Percebes que o tempo é o teu maior bem, e por isso eu tendo a ser mais directa. Open Subtitles أنت تدرك أن الوقت هو أثمن سلعة، وبسبب ذلك، أنا أميل إلى الكلام أكثر من الواقع
    Percebes que vives melhor do que a maior parte das pessoas? Open Subtitles هل تدرك أنك تعيش حياة أفضل من معظم الناس ؟
    Esta é a reunião onde tu Percebes que a minha ideia vai acontecer quer queiras, quer não. Open Subtitles لا لا لا هذا الاجتماع حين تدرك بأن فكرتي ستحدث سواء أعجبك الأمر أم لا
    Percebes que o resto da tua vida está a ganhar forma neste momento? Open Subtitles هل تدرك ان ما تبقى من حياتك بدأ يتشكل من الان ؟
    Percebes que um dia casaremos, certo? Open Subtitles هل تدرك بأننا في طريقنا للزواج يوماً ما ، ألاتدرك هذا؟
    Não Percebes que tudo o que fiz foi para tentar recompensá-lo? Open Subtitles ألم ترى أن كل شيء حاولت فعله لرد الدين له؟
    Não Percebes que o sexo não é divertimento e jogos. É perigoso. Open Subtitles ألا تدركين أن الجنس ليس للمتعة أو اللعب , إنه خطر
    Como filha de general Percebes que não dá prazer derrotar os fracos. Open Subtitles إن إبنة الجنرال بالتأكيد يمكنها أن تفهم أن التغلب على الضعفاء لا يعطى المتعة
    Digo, Percebes que temos agendado a nossa vida sexual nos últimos seis meses? Open Subtitles أعني أتدرك أننا نحدد مواعيد لحياتنا الزوجية؟ في الستة أشهر الماضية؟
    Lembrando-te do fumo verde, Percebes que dois dos estudantes foram amaldiçoados. TED بتذكر الدخان الأخضر تدرك أن اثنين من الطلاب قد أصابتهم اللعنة
    Lourinho, Percebes que talvez estejamos a arriscar a vida? Open Subtitles أشقر أنت تدرك أن حياتنا في خطر ؟
    Percebes que enfureceste todos os reinos desta terra com a tua guerra sem sentido. Open Subtitles تدرك أنك أغضبت كل من الممالك من هذا البلد مع الخاص بك حرب لا معنى لها.
    Há um momento em que Percebes que amas uma mulher, e o momento em que Percebes que vais casar-te com ela. Open Subtitles هناك لحظة عندما تدرك أنك تحب امرأة, و في اللحظه التي ستدرك ذلك سوف تتزوجها
    Mas à medida que ficas mais velho, Percebes que isso nem sempre é fácil. Open Subtitles ولكن مع تقدمك في السن تدرك بأن ذلك ليس سهلاً
    Percebes que estes tipos irão dar-te a mesma resposta que o Governo Italiano? Open Subtitles هل تدرك ان هؤلاء الرجال سوف يعطوك نفس جواب الحكومة الإيطالية?
    Suponho que não tenha nada a ver com isso, mas Percebes que poderemos saquear em breve. Open Subtitles أعتقد بأن هذا ليس من شأني، لكن هل تدرك بأننا قد نكون قادرين على اصطياد سفن قريبًا؟
    Não Percebes que basta a impressão de fraqueza para criar fraqueza? Open Subtitles ألا ترى أن حتى التظاهر بالضعف يولد الضعف
    Percebes que andar com a filha do anterior Presidente é provavelmente o ponto mais alto para ele. Open Subtitles تدركين أن النوم مع الابنة الأولى السابقة يعد غالباً أمراً يستحق أن يغرّد عنه بالنسبة لهذا الرجل
    Percebes que isto é uma prisão experimental, certo? Open Subtitles أنت لا تفهم أن هذه تجربه محاكاه الحياه داخل السجن, أليس كذلك؟
    Percebes que dançamos, conversámos com umas miúdas, elas adoraram e tu não fodeste tudo! Open Subtitles أتدرك أننا رقصنا و تحدثنا مع بعض الفتيات, و قد أحببوا ذلك, و لم تفسد أنت الأمر! -أنا؟
    Isto não é só um jogo. Percebes que depois do que aconteceu ao Jason... Open Subtitles إنها ليست فقط مباراة ما أنت تعي بعدما حدث مع جايسون
    Percebes que ele não me pode causar nenhum dano? Open Subtitles تدركون أنها لا يمكنها أن تمسني بسوء ؟
    O problema é quando Percebes que o homem que amas é tão perigoso quanto tu... Open Subtitles المشكلة هي عندما تدركين بأن الرجل الذي أحببتِه خطير مثلكِ بالضبط
    Nora, Percebes que é a Holly que vai dar esta festa? Ela é a anfitriã, é ela que decide. Open Subtitles رائع , إذن "نورا" تتفهمين بأن هولي" ستُقيم هذه الحفله"
    Com o que aconteceu à tua família, Percebes que queremos ser muito cautelosos. Open Subtitles ومع ما حدث لعائلتك فأنت تفهم أننا نريد أن نكون حذرين جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more