Percebeu o que eu perguntei? Uma resposta directa. | Open Subtitles | تعي ما أقصد، أدلي بإجابة مباشرة. |
- Percebeu o que fez ali? | Open Subtitles | هل تعي ما فعلت للتو هناك؟ |
Ainda nem sei se ela Percebeu o que aconteceu. | Open Subtitles | حتّى أنِّي لستُ واثقًا أنها تفهم ما حدث بعد |
Se ela não Percebeu o que vem em primeiro lugar, então, ela não percebeu nada! | Open Subtitles | إذا.. لم تفهم ما يأتي أولاً فهي إذاً لا تفهم شيئاً |
Quando Ísis reconheceu a mulher que lhe tinha virado as costas Percebeu o que os escorpiões tinham feito. | TED | عندما تعرّفت آيزيس على المرأة التي طردتها، أدركت ما فعلته عقاربها. |
E depois Percebeu o que percebi: que não posso voltar para casa. | Open Subtitles | وبعدها أدركت ما أدركته أنا وهو أنني لا أستطيع العودة إلى بيتي |
Percebeu o que acabei de lhe dizer, senhor? | Open Subtitles | هل تفهم ما قلته لك سيدي ؟ |
Da última vez que falámos ela não Percebeu o que eu quis dizer. | Open Subtitles | -أعتقد أنّها في آخر حديثٍ لم تفهم ما قصدتُه . |
Sr. Walton, Percebeu o que disseram os advogados? | Open Subtitles | السيد (والتون) هل تفهم ما قاله هؤلاء المحامين؟ |
E quando ela Percebeu o que você tinha feito, procurou a sua família verdadeira e só sobrava um irmão, um fuzileiro. | Open Subtitles | وبحلول الوقت أدركت ما فعلته علمت بشأن عائلتها الحقيقية الشخص الوحيد الذي تبقى لها كان أخيها ، جندي |
Porque é que não parou quando Percebeu o que tinha feito? | Open Subtitles | لماذا لم تتوقف عندما أدركت ما فعلته ؟ |
Quando Percebeu o que o Sr. Du Preez fazia, contrabando de diamantes, pensou: | Open Subtitles | بالتأكيد لديك فكرة. عندما أدركت ما كان يقوم به السيّد (دو بريز)، |