ويكيبيديا

    "percebeu que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أدركت أن
        
    • أدركت أنّ
        
    • أدركت أنها
        
    • أدرك أن
        
    • أدرك بأن
        
    • اكتشف أن
        
    • يعلم أن
        
    • لاحظ أن
        
    • تدرك أن
        
    • تدرك بأن
        
    • ادرك ان
        
    • اكتشف ان
        
    • أدرك أنه
        
    • أدرك أنّه
        
    • أدرك أنّ
        
    Por fim, percebeu que a maior parte dos problemas resultava de falhas do equipamento e acabou por reconhecer a sua competência. TED في النهاية، أدركت أن معظم المشاكل أتت من تعطل المعدات، واعترفت بكفاءتها.
    A rebelde trabalha no banco porque percebeu que a rebelião é inútil. Open Subtitles المتمرّدة قبلت العمل بالمصرف لأنها أدركت أنّ تمرّدها غير مثمر
    Ela lutou bastante quando percebeu que não podia respirar. Open Subtitles الاحتاك القاسي حدث قبيل الوفاة لقد قاومت بقوة عندما أدركت أنها لا تستطيع التنفس
    Depois de muitas reuniões ele percebeu que aquelas raparigas não tinham desrespeitado a religião ao serem convertidas à força ao Islão e casarem com soldados do ISIS. TED بعد عدة اجتماعات، أدرك أن هؤلاء الفتيات لم يقمن بشيء سيىء لدينهن بتحويلهن قسرًا إلى الإسلام والزواج من مقاتلي داعش.
    E percebeu que é uma maneira de fazer muito dinheiro. Open Subtitles ثم أدرك بأن هذه وسيلة لجمع الكثير من المال
    Quando as provas que ele sabia das missangas não apareceram nos documentos, ele percebeu que alguma coisa estava mal. Open Subtitles وعندما اكتشف أن المذكرات التي ستدين موكله لم تظهر في إيداعات أدلةالمحكمة أدركك ان شيئا ما حدث
    Ele já percebeu que os ataques vêm de dentro. Open Subtitles هو يعلم أن هذه الإعتداءات مصدرها من الداخل.
    A Samantha percebeu que embora a pureza da forma tivesse um preço, também tinha as suas recompensas. Open Subtitles نعم. سامانثا أدركت أن بينما نقاء شكل تغتصبها سعر... ... كان أيضا المكافآت الخاصة بها.
    percebeu que a abertura da caixa era um facto irreversível mas para além dos males, libertara a esperança de moderar as consequências. TED أدركت أن فتح الصندوق لا رجعة فيه- ولكن مع تلك المعاناة، وضعت الأمل لتخفيف الأثر.
    Se calhar chorou porque percebeu que o marido estava a roubar-lhe. Open Subtitles ربّما كانت تبكي لأنّها أدركت أنّ زوجها -كان يسرق منها
    Quando percebeu que o Comandante estava a bordo, insistiu com a Susan Mailer para cancelarem tudo, mas a Susan recusou. Open Subtitles عندما أدركت أنّ القبطان كان على متن السفينة، تجادلت مع (سوزان ميلر) للإلغاء. ولكنّها رفضت.
    A vossa CIA envolveu-se nessa confusão... e percebeu que precisava de mais dinheiro para continuar. Open Subtitles وكالة مخابراتكم المتورطة في شرك الفوضى أدركت أنها بحاجة لضخ المزيد من المال لمواصلة ذلك,
    (Risos) Então, na noite anterior àquele duelo, ele percebeu que talvez fosse a última hipótese de tentar explicar a sua descoberta. TED خلال الليلة قبيل المجابهة، أدرك أن هذه ربما آخر فرصة له ليحاول تفسير تقدمه العظيم.
    Assim, Saminu foi para a cidade, onde cedo percebeu que a vida não era fácil. TED ولذلك غادر سامينو للمدينة وهناك أدرك بأن الحياة ليست سهلة
    percebeu que temos demasiados palhaços no carro. Por isso um de nós está aqui a cavar, mas não tem o lugar garantido. Open Subtitles و اكتشف أن العدد أكبر من اللازم لذا فأحدنا هنا يحفر
    Incentivaste-o a ir embora. - Agora, já percebeu que algo se passa. Open Subtitles الآن تدفعينه بعيداً الآن يعلم أن شيء يحصل
    Há um ano, percebeu que sua voz estava mudando. Open Subtitles قبل سنة لاحظ أن صوته اختلف ولديه حب شباب فظيع
    Mas o Império percebeu que existe uma via melhor. Open Subtitles لكن بيت القصيد أنه أخيرًا الإمبراطورية تدرك أن هناك سبيلاً أفضل.
    Sabemos agora que a professora Springer percebeu que Angel fora identificado e está bem vivo. Open Subtitles كلنا على علم بأن الآنسـة ً سبرينــغر ً تدرك بأن الملاك قد تم تحديده و أنه على قيد الحياة
    percebeu que tinha que ir à casa-de-banho, por isso desceu, urinou, e depois caminhou até ao local exacto onde estava deitado antes e então morreu. Open Subtitles فلقد قطع حلقه الخاص استلقى ليموت ادرك ان عليه الذهاب إلى الحمام لذا سار إلى الأسفل تبول
    Sabem, ele apenas percebeu que o dinheiro não é tudo. Open Subtitles انتم ترون انة اكتشف ان ليس المال كل شىء
    Ele percebeu que já não precisava de olhar para além do mundo corpóreo para encontrar o divino. TED أدرك أنه لم يعد بحاجة للنظر إلى ما وراء هذا العالم المادي لكي يجد القوة الإلهية.
    Penso que percebeu que não era melhor que ela. Open Subtitles أعتقد أنّه أدرك أنّه لن يبلي حسناً بدونها
    E o que quer que fosse percebeu que o seu lar estava prestes a ser descoberto com a reabertura desta zona. Open Subtitles أيّاً كان، لا بدّ أنّه أدرك أنّ عرينه على وشك الانكشاف مع إعادة افتتاح هذه المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد