ويكيبيديا

    "percebi que tinha" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أدركت أني
        
    • أدركت أنني
        
    • أدركت أنه
        
    Quando cheguei a casa, percebi que tinha perdido o meu tripé. Open Subtitles عندما و صلت إلي المنزل أدركت أني نسيت حمال الكاميرا
    Até que parei, e percebi que tinha permitido que me tratassem como o suporte do trabalho dos homens. TED حتى توقفت. ثم أدركت أني سمحت بأن تتم معاملتي كفريق الدعم لعمل الرجال الحقيقي.
    Quando acordei, percebi que tinha cometido um erro terrível. Open Subtitles وعندما أفقت، أدركت أني ارتكبت خطأً جسيماً
    Foi só quando coloquei a água que percebi que tinha posto uma pele na água. TED عندما وضعت الماء داخلها أدركت أنني كسوت الماء بطبقة خارجية
    Então percebi que tinha mais responsabilidades que apenas para comigo próprio, e que tinha de mudar. TED لذا أدركت أنني أتحمل أكثر من مسؤولية نفسي، وأنني كنت على وشك أن أتغّير.
    Foi quando percebi que tinha de tratar disso, eu mesma. Open Subtitles إلى أن أدركت أنه يجب أن أتولى الأمر بنفسي
    Para entendermos o problema de todos os ângulos e fazermos um trabalho minucioso, percebi que tinha que descarregar uma das aplicações de encontros mais popular do mundo inteiro. TED ولنفهم المشكلة من جميع الزوايا ونقوم بعمل دقيق، أدركت أنه لا بد لي من تنزيل أحد أشهر تطبيقات التعارف في العالم بنفسي.
    Foi quando percebi que tinha mais estilo que o meu irmão mais velho. Open Subtitles كانت المرة الأولى أدركت أني كنت أفضل من أخي الكبير
    - Quando era uma menina, percebi que tinha um destino. Open Subtitles يجـب أن أذهـب عندما كنت طفلة صغيرة أدركت أني إستقبلت نداءً
    E então eu percebi que tinha que sair desse comboio louco. Open Subtitles و حينها أدركت أني يجب أن أوقف القطار الطائش
    Passei anos sem estar bem da cabeça por causa da bebida, e quando percebi que tinha exagerado, quando estava a considerar dormir com o marido da minha filha... Open Subtitles إنظري , لم أكن في عقلي ...لسنوات عديدة بسبب الشرب ...وحينها أدركت أني تعديت الحدود... أني كنتُ فالحقيقة أفكر بالنوم...
    Quando mergulhei na água com um grau Celsius, percebi que tinha preparado o corpo e o espírito para o frio mas não estava preparada para a densidade da água. TED عندما قفزت في المياه ذات صفر إلى واحد درجة مئوية أدركت أنني أعددت جسدي وعقلي لهذه البرودة لكن ما لم أكن مستعدة له هو كثافة المياه
    Quando percebi que tinha errado, era demasiado tarde. Open Subtitles ،وعندما أدركت أنني ارتكبت غلطة كان الأوان قد فات
    Não sei como consegui fugir só depois é que percebi que tinha sido esfaqueado. Open Subtitles ولكن لحسن الحظ أنني تمكنت من الهرب بعد أن أدركت أنني أصيبت
    Foi nessa altura que percebi que tinha de dedicar a minha vida á ciência. Open Subtitles وقتها أدركت أنه يجب أن أكرس حياتي للعلم.
    E então percebi que tinha muito mais significado... se te desse algo que eu tivesse arranjado com as minhas duas lindas mãos. Open Subtitles لكنني أدركت أنه سيكون أكثر قيمة إذا كان من صنع يدي المحبتين
    Foi quando eu percebi que tinha de mudar. Open Subtitles العاقبة الأخلاقية عندها أدركت أنه يجب أن أتغيّر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد