Percebo agora, que tornei a vida das pessoas, mais difícil com as coisas que fiz, | Open Subtitles | أظن أنني أدرك الآن أنني حافظت على حياة أناس كثيرين صعب بالأشياء التي فعلتها |
Irmãos e irmãs, percebo agora que vocês não estão aqui para ouvir as palavras de outros homens. | Open Subtitles | أيها الإخوة والأخوات، أدرك الآن أنّكم لم تأتوا هنا لسماع كلمات رجال آخرين |
- Eu percebo agora que todo o desgosto, toda a luta, tudo isso tinha um propósito. | Open Subtitles | أدرك الآن أن كـل آلام الفؤاد وكـل ذلك الكفـاح كـان لـه غـاية |
Porque percebo agora que não é meu destino conquistar o cinto. | Open Subtitles | لأني أدرك الآن ليس قدري أن أربح الحزام |
Eu percebo agora que é inevitável. | Open Subtitles | أدرك الآن إنه حتمي |
E percebo agora que, provavelmente, foi um erro porque o meu casamento sofreu, e... e a Emily também. | Open Subtitles | وبتّ أدرك الآن أن فعلي كان خطأً لأن زواجي عانى منه وكذلك (إميلي) |