Outra magricela perdida sai da carrinha do pecado diabólica. | Open Subtitles | زوجة أخرى تائهة وقعت في شرك وساوس الشيطان |
Aos teus olhos ainda sou uma criança Que estava perdida na floresta. | Open Subtitles | أنا مازلت في عينيك تلك الفتاة التي كانت تائهة في الغابة |
Que o Homem procura a Arca perdida há quase 3 mil anos. | Open Subtitles | حَسناً , أعني منذ 3000 سنة والرجال يبحثون عن السفينةِ المفقودة |
E são conhecidos como "La Tribu perdida"... a tribo perdida, | Open Subtitles | لا يوجد هناك شىء أو جنس ثللث القبيلة الضائعة |
Ela é uma louca perdida, e vai arruinar você também! | Open Subtitles | أنها مجنونة فقدت ضميرها و سوف تدمرك أنت أيضاً |
Se eu soubesse a resposta para isso, ela não estaria perdida, certo? | Open Subtitles | ،إنها مفقودة، لو كنتُ أعرف الإجابة لن تكون مفقودة الآن، صحيح؟ |
"Se o seu corpo sarou, já a sua alma deve estar perdida. " | Open Subtitles | إذا تمكنتُ من شفاء جسدها الآن, فإن روحها قد ضاعت على الأرجح. |
Precisamos de redescobrir a arte perdida da discussão democrática. | TED | نحن بحوجة لإعادة إكتشاف الفن المفقود للجدل الديموقراطي. |
Você sabe muito sobre estas coisas. Eu ficaria tão perdida. | Open Subtitles | حقاً تعرف الكثير عن هذه الأشياء أنا تائهة جداً |
Estou perdida, perdida no céu e ninguém me consegue ouvir. | Open Subtitles | أنا تائهة تائهة في السماء ولا أحد يستطيع سماعي |
Afastem-se. Desviem-se. Uma criança perdida a passar. | Open Subtitles | تنحوا جانباً، افسحوا المجال، فتاة تائهة تمرّ |
Estou á procura do apartamento do Sr. Rubens... mas o corredor está escuro e eu estou perdida. | Open Subtitles | ولكن المكان مظلم هنا في الرواق وأنا تائهة. لحظة واحدة. |
Fale-lhes da Lança do Destino, do Ganso de Ouro, da Arca perdida e desfrute da sua estadia no manicómio. | Open Subtitles | نحكي لهم عن رمح المصير؛ وأوزة ذهبية؛ وسفينة نوح المفقودة ثم استمتع بإقامتك في مستشفى الأمراض العقلية |
Parece querer encontrar a cidade perdida tanto como eu. | Open Subtitles | إرادتها بالعثور على المدينة المفقودة على درجة إرادتي |
Todos os negros excepto a Tribo perdida de Israel. | Open Subtitles | كل عبد بإستثناء القبيلة المفقودة في الكيان الصهيوني. |
"Pela primeira vez a minha alma perdida está calma e em paz" | Open Subtitles | لأول مرة في هذا الصباح روحي الضائعة أصبحت هادئة وتشعر بالسلام |
Estava totalmente perdida quando apareceu a Cecilia, como uma resposta dos céus. | Open Subtitles | لقد فقدت الاتجاهات تماما و حينها ظهرت سيسيليا كجواب من السماء |
Quando estava sem esperança e perdida no deserto, quem a guiou? | Open Subtitles | عندما تجوّلتي مفقودة في الصحراء من الذى أرشدك؟ |
A cidade pode estar perdida. Mas nós não. | Open Subtitles | قد تكون المدينة ضاعت منا، لكننا لم نضع بعد |
Eu encontrara a minha voz perdida, e também tivera a escolha de me tornar útil. | TED | لم أتتبع صوتي المفقود فحسب، ولكن كان أيضًا لدي الاختيار لجعل نفسي ذات فائدة. |
Sei que Donnie é mau, mas sinto-me perdida sem ele. | Open Subtitles | أنا أعرف أن دونى حقير وما الى هذا ولكنى أشعر أنى ضائعه بدونه |
Sou tanto assim uma causa perdida, de modo a pores todas as esperanças em mim num vampiro? | Open Subtitles | هل أنا بهذا الشكل دائماً .. تائهه يجب أن تنزعي كل امالكِ لي مع مصاص دماء |
Senti-me perdida à procura de um fantasma que poderia nunca encontrar. | Open Subtitles | اشعر بالضياع , وأنا اطارد شبح لا يمكنني العثور عليه |
Tinha encontrado uma criança perdida, deve ser bastante crescido agora. | Open Subtitles | وأنت وجدت طفل ضائع لابد أنه قد كــــبر الآن |
Quando vieste à suíte naquela noite, depois da reunião de abstemia, nunca tinha visto ninguém parecer tão perdida. | Open Subtitles | عندما أتيتِ للجناح تلكَ الليلة بعد إجتماع الإمتناع عن الخمر لم أرى أحداً تائه لتلك الدرجة |
Estou um pouco perdida. Não podemos sair por onde vieste? | Open Subtitles | لقد تهت قليلاً,هل يمكننا استخدام الطريق الذي أتيتي منه؟ |
Mas metade disso foi perdida nos últimos 100 anos. | TED | لكن خلال المئة سنة الماضية, خسرنا نصف ذلك. |
Gurgi encontrará a porca perdida, e então seremos amigos para sempre. | Open Subtitles | تعال جارجي سوف يجد الخنزير الضائع ومن ثم سنصبح أصدقاء |