A pergunta é: "A era pós-verdade é mesmo uma nova era? "Ou apenas outro clímax ou momento numa tendência que nunca acaba?" | TED | السؤال هو: عصر ما بعد الحقيقة يمثل فعلياً عصراً جديداً بالكامل أو مجرد ذروة أو لحظةٍ أخرى بطرق لا تنتهي؟ |
A pergunta é: como é que as balas vieram cá parar? | Open Subtitles | لذا أعتقد السؤال هو كيف الرصاص وصل إلى هنا ؟ |
Bem, acho que a pergunta é, se vamos tocar todas as noites vamos querer curtir todos os dias? | Open Subtitles | حسناً .. اعتقد أن السؤال هو إذا كنا نعزف الروك كل ليلة هل سنحتفل كل يوم؟ |
A minha pergunta é sobre qual é o seu trabalho de hoje? | Open Subtitles | نعم أرى ذلك سؤالي هو عن اليوم؟ مالذي تودين فعله اليوم؟ |
AK: É uma boa pergunta. É uma pergunta que temos recebido nos "media" desde há cerca de um ano. | TED | أ.ك: إنه سؤال مهم. في الحقيقة، هذا هو السؤال الذي كان يصلنا من وسائل الإعلام لمدة تقارب العام. |
A pergunta é, o que os fez irem daquilo para... isto? | Open Subtitles | السؤال هو ما الذي جعلهم ينتقلون من هذا إلى ذاك؟ |
Se este é o lugar do seu descanso final, acho que a pergunta é, onde nós cavamos? | Open Subtitles | لذا, إذا كان هذا المكان هو مثواه الأخير أظن أن السؤال هو أين نبدأ الحفر |
- A pergunta é... porque não me disseste que ela voltou? | Open Subtitles | السؤال هو لماذا لم تخبرني في اللحظة التي عادت فيها? |
Só estou muito contente por ter-te de volta. A pergunta é: será que te temos de volta? | Open Subtitles | أنا سعيد جدا بعودتكِ. حسنا، السؤال هو إذا ما كنت أنت قد عدت إلى طبيعتك؟ |
A pergunta é, o que é que o camião transportava? | Open Subtitles | السؤال هو ، ماذا كان بداخل تلك الشاحنة ؟ |
A pergunta é: consegues aplicar esse treino em ti próprio? | Open Subtitles | السؤال هو, هل بإمكانك تطبيق ذلك التدريب على نفسك؟ |
E o ingrediente crucial necessário para responder a esta pergunta é a massa do bosão de Higgs. | TED | و العنصر الحاسم اللازم للاجابة على هذا السؤال هو كتلة جسيم هيقز بوزون. |
A resposta a essa pergunta é: depende de qual é a vossa definição de modificação genética. | TED | و الجواب على هذا السؤال هو: يعتمد على مفهومكم للتحسين الجيني. |
Esta pergunta é bastante assustadora. | TED | يعتبر هذا السؤال هو مهمة مرعبة بالنسبة لنا |
A resposta curta para a pergunta é não, não é a mesma coisa. | TED | حسناً، الجواب المختصر لهذا السؤال هو لا، ليس الأمر مشابهاً للتفاعل الشخصي. |
Então, a minha pergunta é esta noção do "eu" para começar. | Open Subtitles | إذن, سؤالي هو.. هو هذا المفهوم للذات الذي نبدأ به |
Bem, que pergunta é mais legítima que esta? | Open Subtitles | حسنا, ما هو السؤال الأكثر شرعية من هذا؟ |
Dá-nos uma resposta. - Que tipo de pergunta é? | Open Subtitles | أعطنا إجابة أي نوع من الأسئلة هذا ؟ |
E a pergunta é: "De quem se quer lembrar "se só tivesse 45 minutos com a sua avó?" | TED | والسؤال هو من تريد أن تتذكر لو كان عندك 45 دقيقة فقط مع جدتك؟ |
A pergunta é: quem tem acesso a isso hoje em dia? | Open Subtitles | السؤال هوَ من الذي لديهِ صلاحية للوصول إليهِ اليوم؟ |
A pergunta é, temos alguma ideia? | Open Subtitles | إنّ السؤال هو هل لدينا أيّ أفكار؟ |
A pergunta é, estava a mentir quando disse que ele era um suicida ou está a mentir agora? | Open Subtitles | لأنك كذلك السؤال هو متى كذبت متى قلت انه انه كان مقبلاً على الانتحار |
Então, a pergunta é: "Pode o envolvimento com a empresa ser uma alavanca eficaz para a mudança?" | TED | إذًا، فالسؤال هو: هل يمكن أن يكون التعاون مع الشركة وسيلة فعالة للتغيير؟ |
Certo, então agora nossa grande pergunta é: quem activou isto, e como? | Open Subtitles | حسناً إذاً سؤالنا الكبير هو من قام بتشغيله وكيف ؟ |
A minha pergunta é: Se é possível fazê-lo na Europa, porque não no Médio Oriente? | TED | وسؤالي هو .. ان حدث هذا في أوروبا لماذا لا يحدث في الشرق الاوسط ؟ |
Claro que lê os direitos. Que pergunta é essa? | Open Subtitles | طبعاً تقرأ عليهم حقوقهم, أي نوع من الاسئلة هذا؟ |
Que pergunta é essa? | Open Subtitles | أَي نوعٍ من الاسئله ذلك؟ |