O mundo pergunta-se se consegues meter essa coisa dentro de alguém. | Open Subtitles | يتساءل العالم إن كان يمكنك إختراق أحد مع هذا الشيء الصغير |
Todos os anos, a tua gente pergunta-se quando irás dar ordem para outro saque a Oeste e durante todos estes anos, tu desaponta-los. | Open Subtitles | كل عام، شعبكَ يتساءل متى ستأمُر بغارة أخرى غربًا وكل عام تخيّب أملهم. |
Sabes, quando uma cara linda como tu tem uma caixa destas um gajo pergunta-se, onde está a carteira? | Open Subtitles | اتعرفون ، عندما نرى علبة جميلة مثل هذه مع الفتاة يتسائل المرء اين تكون المحفظة ؟ |
Nate pergunta-se porque é que o copo é de vidro. | Open Subtitles | "نايت" يتسائل انه يجب ان يكون زجاجاً, و"ايريك" دائماً |
pergunta-se como é que eu sabia que estava na cidade. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك تتساءل كيف عرفت أنك في المدينة |
Odile pergunta-se se os dois rapazes repararam nos seus dois seios que se mexem a cada passo sob a sua camisola. | Open Subtitles | أوديل تتساءل إن كانا قد لاحظا تحرك صدرها تحت سترتها |
O que achas de um homem que se divorcia de uma mulher, engravida-a e depois pergunta-se se não deveriam ir viver juntos? | Open Subtitles | ماذا تقول عن رجل طلق امرأة ثم جعلها حامل ثم تسائل إن كان بوسعهم الانتقال للعيش معاَ ؟ |
Ele pergunta-se durante quanto tempo vocês desejam ficar no seu Reino? | Open Subtitles | إنه يتساءل إلى متى تنوي البقاء في مملكته؟ |
Seisbiliõesde pessoasnaTerra aapoiar,masamaiorparte pergunta-se, porque faço isto. | Open Subtitles | ستة مليارات نسمة على الأرض. يهتفون لي، ولكن معظمهم يتساءل لماذا أريد فعل هذا؟ |
Parte de mim pergunta-se se é algo em casa que te leva a fazer isto. | Open Subtitles | جزء مني يتساءل... ما إذا كان هنا شيء في... المنزل دفعك إلى هذا. |
Parte de mim pergunta-se. Eu não sei. | Open Subtitles | جزء مني يتساءل ،لا أدري |
As consequências são o castigo, a falta de perdão, e ele pergunta-se porque é que se alistou. | Open Subtitles | النتائج هـي العقابات لا تغتفَر وكان يتسائل عـن سبب توقيعه لهذا العقد |
pergunta-se qual será a melhor acção a tomar. | Open Subtitles | و هو يتسائل ما هو المسار الصحيح بالنسبة له |
O teu pai, pergunta-se, o que te retém há tanto tempo em Portland. E eu também. | Open Subtitles | "أباكِ كان يتسائل عن سبب بقائك في "بورتلاند كل هذه المدة ، و كذلك أنا |
A comunidade do teatro pergunta-se: | Open Subtitles | ...فريق المسرح" يتسائل بكامله" |
pergunta-se se sou da Secreta francesa. | Open Subtitles | انت تتساءل اذا ما كنت انا من المخابرات الفرنسية؟ |
A restante pergunta-se por que estou a ter esta conversa com vocês. | Open Subtitles | و تتساءل بقية فضولي عن سبب خوضي هذا النقاش معكما |
Provavelmente pergunta-se... por que é que o trouxe aqui. | Open Subtitles | على الأرجح أنّك تتساءل عن سبب إحضارك إلى هنا. |
E pergunta-se se as fronteiras se estão a esbater ou se está perto de uma resposta? | Open Subtitles | إذاً فأنت تتساءل ما إذا الخطوط تزداد غشاوة، أم إذا كان قد توصل لشيء ما إنني أتساءل عن كل أنواع الأمور |
Ele pergunta-se porque foi presidente de apenas um mandato. | Open Subtitles | لقد تسائل لماذا كان رئيساً لفترة واحدة |