"pergunta-se" - Traduction Portugais en Arabe

    • يتساءل
        
    • يتسائل
        
    • تتساءل
        
    • تسائل
        
    O mundo pergunta-se se consegues meter essa coisa dentro de alguém. Open Subtitles يتساءل العالم إن كان يمكنك إختراق أحد مع هذا الشيء الصغير
    Todos os anos, a tua gente pergunta-se quando irás dar ordem para outro saque a Oeste e durante todos estes anos, tu desaponta-los. Open Subtitles كل عام، شعبكَ يتساءل متى ستأمُر بغارة أخرى غربًا وكل عام تخيّب أملهم.
    Sabes, quando uma cara linda como tu tem uma caixa destas um gajo pergunta-se, onde está a carteira? Open Subtitles اتعرفون ، عندما نرى علبة جميلة مثل هذه مع الفتاة يتسائل المرء اين تكون المحفظة ؟
    Nate pergunta-se porque é que o copo é de vidro. Open Subtitles "نايت" يتسائل انه يجب ان يكون زجاجاً, و"ايريك" دائماً
    pergunta-se como é que eu sabia que estava na cidade. Open Subtitles أنا متأكد أنك تتساءل كيف عرفت أنك في المدينة
    Odile pergunta-se se os dois rapazes repararam nos seus dois seios que se mexem a cada passo sob a sua camisola. Open Subtitles أوديل تتساءل إن كانا قد لاحظا تحرك صدرها تحت سترتها
    O que achas de um homem que se divorcia de uma mulher, engravida-a e depois pergunta-se se não deveriam ir viver juntos? Open Subtitles ماذا تقول عن رجل طلق امرأة ثم جعلها حامل ثم تسائل إن كان بوسعهم الانتقال للعيش معاَ ؟
    Ele pergunta-se durante quanto tempo vocês desejam ficar no seu Reino? Open Subtitles إنه يتساءل إلى متى تنوي البقاء في مملكته؟
    Seisbiliõesde pessoasnaTerra aapoiar,masamaiorparte pergunta-se, porque faço isto. Open Subtitles ستة مليارات نسمة على الأرض. يهتفون لي، ولكن معظمهم يتساءل لماذا أريد فعل هذا؟
    Parte de mim pergunta-se se é algo em casa que te leva a fazer isto. Open Subtitles جزء مني يتساءل... ما إذا كان هنا شيء في... المنزل دفعك إلى هذا.
    Parte de mim pergunta-se. Eu não sei. Open Subtitles جزء مني يتساءل ،لا أدري
    As consequências são o castigo, a falta de perdão, e ele pergunta-se porque é que se alistou. Open Subtitles النتائج هـي العقابات لا تغتفَر وكان يتسائل عـن سبب توقيعه لهذا العقد
    pergunta-se qual será a melhor acção a tomar. Open Subtitles و هو يتسائل ما هو المسار الصحيح بالنسبة له
    O teu pai, pergunta-se, o que te retém há tanto tempo em Portland. E eu também. Open Subtitles "أباكِ كان يتسائل عن سبب بقائك في "بورتلاند كل هذه المدة ، و كذلك أنا
    A comunidade do teatro pergunta-se: Open Subtitles ...فريق المسرح" يتسائل بكامله"
    pergunta-se se sou da Secreta francesa. Open Subtitles انت تتساءل اذا ما كنت انا من المخابرات الفرنسية؟
    A restante pergunta-se por que estou a ter esta conversa com vocês. Open Subtitles و تتساءل بقية فضولي عن سبب خوضي هذا النقاش معكما
    Provavelmente pergunta-se... por que é que o trouxe aqui. Open Subtitles على الأرجح أنّك تتساءل عن سبب إحضارك إلى هنا.
    E pergunta-se se as fronteiras se estão a esbater ou se está perto de uma resposta? Open Subtitles إذاً فأنت تتساءل ما إذا الخطوط تزداد غشاوة، أم إذا كان قد توصل لشيء ما إنني أتساءل عن كل أنواع الأمور
    Ele pergunta-se porque foi presidente de apenas um mandato. Open Subtitles لقد تسائل لماذا كان رئيساً لفترة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus