ويكيبيديا

    "perguntar-nos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نسأل
        
    • نتساءل
        
    • تسألنا
        
    • نتسائل
        
    • يسألنا
        
    • متسائلين
        
    quem sabe devemos perguntar-nos se devemos ganhar. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نسأل أنفسنا هل يجب علينا محاولة الإفلات منها ؟
    e dada a ameaça que constitui, temos de perguntar-nos, para quê mantê-lo vivo? Open Subtitles يجب أن نسأل أنفسنا ما الفائدة من الإبقاء عليه حيّاً؟
    Estávamos a perguntar-nos, será que os rapazes alguma vez lhe falaram de escreverem um livro juntos? Open Subtitles لقد كنا نتساءل هل ذكر الصبيان عن كتابة كتاب معاً ؟
    Estávamos só a perguntar-nos, e eu digo todos nós, não apenas eu, quando é que as coisas iam avançar. Open Subtitles حسناً لقد كنا نتساءل و أعني جميعنا ليس أنا فقط متى ستتقدم الأمور
    Não podes perguntar-nos, filho. É batota. Open Subtitles إذاً، لا يمكنك أن تسألنا يا بنيّ فهذا غش
    Estávamos a perguntar-nos o quão retardador de chamas serias, delegado? Open Subtitles كنا نتسائل عن مدى قوة مقاومتك للنيران أيها النائب.
    O nosso orientador vocacional do liceu... costumava perguntar-nos o que faríamos se tivéssemos 1 milhão de dólares... e não tivéssemos que trabalhar... e o que disseres é suposto ser a tua carreira. Open Subtitles المرشد الخاص بنا في المدرسة "كان يسألنا "مالذي ستفعله إذا كان لديك مليون دولار؟ إذا لم تكن بحاجه للعمل
    Sentir o seu aperto, combater um inimigo, perguntar-nos quanta força bastará... Open Subtitles لنشعر بقبضته للدفع بلاعداء,متسائلين لم كل هذا من اجل القوه
    Temos de perguntar-nos... O que é que este homem quer? Open Subtitles يجب علينا أن نسأل أنفسنا، مالذي يريده هذا الرجل ؟
    tanto no espírito como na carne. No entanto, também podemos perguntar-nos a nós mesmos: Open Subtitles سواء في الروح أو الجسد ورغم ذلك يمكننا أن نسأل أنفسنا:
    Temos que perguntar-nos e se a Allison não se matou? Open Subtitles لذلك علينا أن نسأل أنفسنا ماذا لو كانت أليسون هايد لم تنتحر؟
    Podemos gastar tempo a lutar contra cada uma destas pequenas leis e regras, ou podemos perguntar-nos: "Porque é que a desigualdade entre sexos é o padrão no mundo? TED بمقدورنا قضاء الوقت نحارب كل واحدة على حدة من هذه القوانين والقواعد بالغة الصغر، أو بمقدرونا أن نسأل أنفسنا، لماذا يعتبر عدم المساواة بين الجنسين هو الشيئ المسبق حول العالم؟
    Passamos estes dois anos preocupados, a perguntar-nos se tu estavas vivo ou morto. Open Subtitles نحن كنا نبحث عنك خلال السنتين الماضيتين ونحن نتساءل ان كنت انت ميتا ام على قيد الحياة
    Não, estávamos a perguntar-nos porque gostarão eles tanto disto, por isso decidimos experimentar. Open Subtitles لا , كنا فقط نتساءل لم يحب هؤلاء الشباب هذه الأشياء كثيرًا ؟ لذا فكرنا أن نجرب الأمر
    Então começámos a perguntar-nos: Que tipo menos-óbvio de medições poderíamos usar para realmente avaliar o sentido de significado dos nossos empregados, ou a ligação emocional dos nossos clientes connosco? TED فبدأنا نتساءل اي نوع من المقاييس الأقل وضوحا يمكننا في الواقع ان نستخدمها لتقييم حس موظفينا بالقيمة او احساس زبائننا بالارتباط العاطفي بنا
    Está a perguntar-nos como ele reagiu à notícia? Open Subtitles هل تسألنا كيفية تعامله مع الأخبار؟
    Estás a perguntar-nos se a caca toda já saiu do nosso sistema? Open Subtitles هل تسألنا إذا كان "الغوط" خرج من أنظمتنا؟
    Não vais perguntar-nos porque é que se chama Puzzles? Open Subtitles ألن تسألنا لماذا أطلقنا عليها اسم " ألغاز " ؟
    E começámos a perguntar-nos a nós próprios as questões acerca de como estávamos realmente a lidar com as necessidades mais altas, as necessidades transformacionais dos nosso empregados chave na empresa. TED و بدأنا في الواقع نتسائل عن كيف كنا نعالج الاحتياجات القصوى، تلك الاحتياجات التحولية لموظفينا الرئيسيين بالشركة
    E estávamos a perguntar-nos porque é que alguém como tu se submeteria a uma humilhação como esta. Open Subtitles وكنا نتسائل كيف لفتاة مثلك تخضع لكل هذا؟
    Foi um polícia lá fora a perguntar-nos sobre esta noite. Open Subtitles كان هناك شرطى بالخارج يسألنا عن الليلة
    Encaminhamos um doente, mas ficamos a perguntar-nos onde irá dar. Open Subtitles نحن نضع المريض على الطريق لكننا نظل متسائلين إلى أين سيأخذه هذا الطريق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد