Continuava a falar sobre esses bebés que foram para a câmara de gaz, e torturados, e eu perguntava-lhe: | Open Subtitles | كانت تتحدث كثيراً عن أولئك الأطفال الذين سُمموا بالغاز وعُذِّبوا :وكنتُ أسألها |
Perguntava-lhe: "Mãe, porque não posso mascarar-me "e brincar com fantoches o dia todo?" | TED | كنت أسألها أسئلة مثل "أمي، لما لا استطيع ارتداء ملابسي واللعب بالعرائس طوال اليوم؟". |
perguntava-lhe, mas não estou certo que consiga falar com a língua cortada ao meio. | Open Subtitles | سأسأله... فقط أنا لست متأكداً أنه سيتكلم بلسانه المنفصل من المنتصف |
perguntava-lhe a ele. | Open Subtitles | بل كنت سأسأله هو |
Eu perguntava-lhe como está, mas julgo que ambos sabemos a resposta. | Open Subtitles | كنت لأسألك كيف حالك يا هاورد و لكنني أعتقد بأن كلانا يعرف الجواب |
perguntava-lhe se conhece Wagner, mas vai fingir que não conhece. | Open Subtitles | كنت لأسألك إن كنت تعرف فاغنر لكنك ستتظاهر بأنك لا تعرفه |
Por exemplo, perguntava-lhe como se sentia por nunca ter conhecido o pai, ele dava um sorriso forçado. | Open Subtitles | على سبيل المثال، كلّما سألتُه عن كيفيّة شعوره حيال عدم معرفته لوالده، فإنّه يبتسم بتكلّف. |
Costumávamos brincar, de vez em quando. Eu perguntava-lhe... | Open Subtitles | كان لدينا مزاح بيننا في كل مرة أسألها |
Primeiro, perguntava-lhe o nome. | Open Subtitles | أولا أن أسألها عن اسمها |
perguntava-lhe sobre si, mas ele... está morto. | Open Subtitles | لكنتُ سأسأله عنك، ولكن... |
perguntava-lhe como está, mas eu... | Open Subtitles | -كنت لأسألك كيف حالك، لكن ... |