Quando as pessoas dizem que todos os políticos são iguais, perguntem-se se Obama é igual a Bush, se François Hollande é igual a Sarkozy. | TED | عندما يقول الناس أن كل الساسة متشابهون اسأل نفسك إن كان أوباما مثل بوش، و إن كان فرانسوا هولاند مثل ساركوزي. |
perguntem-se onde é que aprenderam a atribuir o significado de errado ou anormal ao fazer-se muitas coisas. | TED | اسأل نفسك أين تعلمت تعريف معنى خاطئ وغير طبيعي للقيام بعدة أشياء. |
Perguntem-se: é mais degradante do que passar fome ou ver os filhos passar fome? | TED | اسأل نفسك: هل هو أكثر إهانة من أن تكون جائعًا؟ أو رؤية أطفالك جائعين؟ |
perguntem-se se chegamos a isto, quem está seguro agora? | Open Subtitles | اسألوا أنفسكم إن وصلنا لهذا، من سيكون بأمان؟ |
perguntem-se quem são os culpados disto tudo? | Open Subtitles | و اسألوا أنفسكم يا قوم من الملوم على هذا ؟ |
Por isso, perguntem-se a vocês mesmos: o que realmente tornou o computador moderno possível? | TED | لذا اسأل نفسك هذا السؤال: ما الذي جعل جهاز الحاسوب الحديث ممكناً حقاً؟ |
perguntem-se o seguinte: Como é que 50% da população americana ser financeiramente iletrada numa nação movida pela prosperidade financeira? | TED | اسأل نفسك هذا السؤال: كيف يكون 50% من الأمريكيين جاهلين ماليًا في أمة يقودها الرخاء المادي؟ |
Este Conselho foi criado para proteger o povo de Izmer... mas perguntem-se a vocês mesmos... | Open Subtitles | هذا المجلس خُلق ليحمي شعب إزمير لكن اسألوا أنفسكم |
Meus amigos, perguntem-se... estamos preparados para ver o nosso Império... destruído por uma criança? | Open Subtitles | أصدقائي، اسألوا أنفسكم هل نحن مستعدون لرؤية إمبراطوريتنا محطمة من قبل طفلة؟ |
perguntem-se, se chegámos a isto, quem está seguro agora? | Open Subtitles | اسألوا أنفسكم... لو وصلنا لهذا، من بأمان الآن؟ |
Antes de nos declararem irrelevantes, perguntem-se: | Open Subtitles | لذا قبل أن تعلنوا أنّنا غير مهمّين، اسألوا أنفسكم... |
perguntem-se isso. | Open Subtitles | اسألوا أنفسكم هذا السؤال |