Acreditas que a tua família está... em perigo por causa de quem sou. | Open Subtitles | لقد اعتقدتِ أنك عائلتك في خطر بسبب هويتي الحقيقية |
Mas o que pareces não entender é que estás em perigo por causa de seres quem és. | Open Subtitles | لكن ما يبدو أنكِ لا تفهمينه هو أنكِ في خطر بسبب هويتك |
Bola 8, a Lynn está em perigo por causa deste assassino? | Open Subtitles | كرة 8 هل لين فى خطر بسبب هذا القاتل؟ |
E outra coisa. Quixote está em perigo por causa do Cavaleiro Sinistro e só tu o podes ajudar. | Open Subtitles | و شيء آخر، "كيخوتي" في خطر بسبب "الفارس الشرير"، و أنت الوحيد الذي بإمكانه مساعدته |
"A minha família estará em perigo por causa de uma mina abandonada? | Open Subtitles | هل عائلتي في خطر بسبب منجم مهجور ؟ |
Há vidas em perigo por causa de algo que... | Open Subtitles | هنالك اشخاص حياتهم في خطر بسبب شئ ... ......... |
Não estamos em perigo por causa disso, estamos? | Open Subtitles | نحن لسنا في أي خطر بسبب هذا نحن؟ |
Se calhar pensou que a família corria perigo, por causa do ataque à Jada e decidiu mudar-se. | Open Subtitles | ربّما ظن (إيلمسلي) أن عائلته في خطر بسبب الهجوم على (جادة)، وقام بنقلهم. |
A sua vida está em perigo por causa de uma história. | Open Subtitles | -حياتك في خطر بسبب قصة تعمل عليها" ". |
- Acha que estou em perigo por causa do Vincent e que de alguma forma me está a proteger. | Open Subtitles | (يظنني بأني في خطر بسبب (فنسنت وحالما أتخلى عنه، سوف يحميني بطريقة أو بأخرى. |
O futuro do mundo está em perigo por causa de um homem chamado Vandal Savage. | Open Subtitles | مستقبل العالم في خطر بسبب رجل اسمه (فاندال سافاج) |
O futuro do mundo está em perigo por causa do Vandal Savage. | Open Subtitles | "مستقبل العالم في خطر بسبب (فاندال سافدج)" |