"perigo por causa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خطر بسبب
        
    Acreditas que a tua família está... em perigo por causa de quem sou. Open Subtitles لقد اعتقدتِ أنك عائلتك في خطر بسبب هويتي الحقيقية
    Mas o que pareces não entender é que estás em perigo por causa de seres quem és. Open Subtitles لكن ما يبدو أنكِ لا تفهمينه هو أنكِ في خطر بسبب هويتك
    Bola 8, a Lynn está em perigo por causa deste assassino? Open Subtitles كرة 8 هل لين فى خطر بسبب هذا القاتل؟
    E outra coisa. Quixote está em perigo por causa do Cavaleiro Sinistro e só tu o podes ajudar. Open Subtitles و شيء آخر، "كيخوتي" في خطر بسبب "الفارس الشرير"، و أنت الوحيد الذي بإمكانه مساعدته
    "A minha família estará em perigo por causa de uma mina abandonada? Open Subtitles هل عائلتي في خطر بسبب منجم مهجور ؟
    Há vidas em perigo por causa de algo que... Open Subtitles هنالك اشخاص حياتهم في خطر بسبب شئ ... .........
    Não estamos em perigo por causa disso, estamos? Open Subtitles نحن لسنا في أي خطر بسبب هذا نحن؟
    Se calhar pensou que a família corria perigo, por causa do ataque à Jada e decidiu mudar-se. Open Subtitles ربّما ظن (إيلمسلي) أن عائلته في خطر بسبب الهجوم على (جادة)، وقام بنقلهم.
    A sua vida está em perigo por causa de uma história. Open Subtitles -حياتك في خطر بسبب قصة تعمل عليها" ".
    - Acha que estou em perigo por causa do Vincent e que de alguma forma me está a proteger. Open Subtitles (يظنني بأني في خطر بسبب (فنسنت وحالما أتخلى عنه، سوف يحميني بطريقة أو بأخرى.
    O futuro do mundo está em perigo por causa de um homem chamado Vandal Savage. Open Subtitles مستقبل العالم في خطر بسبب رجل اسمه (فاندال سافاج)
    O futuro do mundo está em perigo por causa do Vandal Savage. Open Subtitles "مستقبل العالم في خطر بسبب (فاندال سافدج)"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more