- Porquê? - Porque a ilha é perigosa, e podemos oferecer-lhes abrigo. | Open Subtitles | هذه الجزيرة خطرة و يمكننا أنْ نؤمّن لكم مكاناً تلجأون إليه |
E juro que não sou perigosa e sou eu a convidar. | Open Subtitles | و أقسم أنني لستُ خطرة و سأدفع الحساب |
A vida é perigosa e complicada. | Open Subtitles | الحياة خطرة و معقدة |
Também é muito possível que ele seja alguém que age de maneira perigosa e ilegal. | Open Subtitles | ويحتمل أيضاً أنه شخص يتصرف بأسلوب خطير وغير قانوني. |
A suspeita é considerada perigosa e está armada. | Open Subtitles | . تعتبر المشتبه بها مسلحة و خطيرة |
A gordura abdominal é perigosa e até letal, e os seis níveis de insulina são elevados. | Open Subtitles | دهون البطن دهون قاتلة وخطيرة ومعدلات الأنسولين عالية |
- Porque a ilha é perigosa e podemos oferecer-lhes abrigo. | Open Subtitles | لأنّ الجزيرة خطرة و يمكننا أنْ نقدّم لكم الملجأ ماذا عن جثمان (لايلا), نحن بحاجة لتشريح دقيق |
"Décadas de inação federal levaram a uma situação perigosa e instável na fronteira do Arizona e, se o Governo federal não faz cumprir a lei, cabe aos estados exercer o seu poder e preencher essa lacuna." | Open Subtitles | عقود من التراخي في الإتحاد أدرى إلى وضعٍ خطير وغير آمن على حدود ولاية أريزونا. وإن لم تكن الحكومة الاتحادية غير قادرة او مستعدة لتطبيق القانون, |
Sou doentia, perigosa e o meu lugar é na prisão de segurança máxima. | Open Subtitles | أنامريضة.. وخطيرة وأنتمي للسجن مشدد الحراسة |
Pela primeira vez, conseguimos desenvolver a vacina para a gripe a tempo de prevenir uma nova variante potencialmente perigosa, e o governo dos EUA iniciou o seu armazenamento. | TED | وللمرة الأولى، حصلنا على لقاح الإنفلونزا في وقت مبكر لسلالة جديدة وخطيرة من الإنفلونزا، وقد أمرت الحكومة الأمريكية بتخزين جزء من اللقاح. |