Nunca lhe permitirão ter livros no buraco. | Open Subtitles | لَن يسمحوا لهُ أبداً أن يكون لديهِ كُتُب في الحَجز |
Perfeitamente cientes de que ajudaste a construir esta firma, os sócios não permitirão que a desmanteles com as tuas palermices. | Open Subtitles | و أنا على علم تماماً بحقيقة أنك ساعدت في بناء هذا المكان شُركاؤنا في الإدارة لن يسمحوا لك بتفكيك الشركة بغبائك |
Se me trancarem, nunca permitirão que eu saia de lá. Não sabes isso. | Open Subtitles | أنت تعلم، بمجرد أن يحجزونني، لن يسمحوا . لي أبداً بالخروج من هناك |
Sabe tão bem como eu que não permitirão que o meu pai arranje um médico porque ele cometeu o crime de ser judeu. | Open Subtitles | إنّك تدري ذلك تمامًا لن يسمحوا بإحضار الطبيب لأبي لأنه ارتكب جريمةً كونه يهوديًا |
A guerra pode ter acabado... mas alguns homens brancos nunca o permitirão... nunca aceitarão que sejamos livres. | Open Subtitles | ولكن بعض الرجال البيض لن يسمحوا بذلكأبدًا.. لن يقبلونا أحرار أبدًا. |
Não permitirão que um dos deles seja conhecido pela polícia assim. | Open Subtitles | أنا أخبرك، لن يسمحوا لأحد رجالهم لأن تعرفه قوات القانون هكذا |
Nunca permitirão que me detenham. | Open Subtitles | لن يسمحوا لك ابداً بالقبض عليّ |
Nunca permitirão que uma mulher de cor tenha aulas numa escola só para brancos. | Open Subtitles | لن يسمحوا لأية امرأة ملونة فقط أن تأخذ دروساُ في مدرسة جميع من فيها من البيض! |
Os austríacos não o permitirão. | Open Subtitles | لن يسمحوا النماسويين بذلك. |
Não vos permitirão uma saída fácil... da morte. | Open Subtitles | لن يسمحوا بهروب سهل إلي الموت |
Não permitirão que o NARVIK ou a cura sejam destruídos. | Open Subtitles | لنْ يسمحوا بتدمير الـ(نارفيك) أو العلاج |
De maneira nenhuma, Adam. Nunca o permitirão. | Open Subtitles | لا مجال يا (آدم)، لن يسمحوا |